TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Rambler's Top100

Золотые прииски Юлия Андреева  Обозрение Алексея Шорохова  Книга Писем Владимира Хлумова  Классики и современники  Критические заметки Андрея Журкина 
Дискуссия

ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина

Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й      С М Ы С Л


16.04.2017
17:43

Каков Щедрин-то...

    Внимание, авантюра. Я услышал о существовании у Родиона Щедрина произведения “Звоны”. Я узнал, что это – Второй концерт для оркестра (1968). Я почёл о нём: . . .

15.04.2017
19:38

Продукт скуки.

    В названии есть два смысла. Один – чеховское повествование скучно (даже если это юмореска; здесь – “Господа обыватели”, 1884). Второй смысл – я этой юмореской . . .

05.04.2017
18:18

С историзмом наперевес.

    Что началось в США ко времени вступления в литературу Эдгара По? – “…настал период остужения так называемого фрондирского настроения, конец героической, . . .

04.04.2017
13:31

Тяжело.

    Тяжело – брать на себя ответственность быть определённым, когда имеешь дело, кажется, с произведениями искусства… "Я бы не стала воспринимать эти питерские . . .

03.04.2017
20:49

Надо, пожалуй, и мне отозваться.

    Надо и мне отозваться на смерть Евтушенко. Он был одним из тех, кто пару раз нашёл отклик в моей душе, когда мне в жизни моей вдруг понадобились стихи (до того я их . . .

31.03.2017
11:38

Издевательство Леонида Гиршовича?

    Разрешите начать издали (а писать я буду о романе Леонида Гиршовича “Арена ХХ”, 2016). Я знаю одного математика, ужасного рационалиста, а в прошлом – большого . . .

25.03.2017
19:58

Неужели...

    Неужели мне надо дочитывать эту книгу (Петра Алешковского, “Крепость”, 2015)? Мой хороший товарищ говорил мне когда-то давным-давно: “Вот состаришься, надо будет . . .

22.03.2017
23:57

Как проверить идеал Литвиновой.

    Недавно я прочёл фундаментальный такой упрёк: "В гуманитарной области с представлением о предсуществовании [знания] связана идущая от Филона Александрийского . . .

20.03.2017
12:37

Я против Ирины Антоновой.

    При всей комичности: кто я – и кто Ирина Антонова, - я серьёзен. Вот кусок интервью Закамской у бывшей многолетней директрисы Музея изобразительных искусств им . . .

18.03.2017
15:41

Антиакционизм.

    Я получил очередное возражение на свой акцент, что художественно только то, что происходит от подсознательного идеала: "ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА чего-нибудь . . .

15.03.2017
14:31

И мои две копейки.

    Про фильм Кравчука “Викинг” (2016). Меня не удивляют обиды многих за то, какими плохими и отсталыми показаны восточные славяне в Х веке. Иной патриот даже пускается . . .

12.03.2017
16:44

Всё возвращается.

    Когда-то, - и помню, что взял это у Луначарского, - я высшим в искусстве считал идеологическое искусство. И потом к нему, как более низкое, пристроилось в моём . . .

11.03.2017
14:48

Загадка.

    Признаюсь, хотела набежать слеза, когда я прочёл в “Макаре Чудре” (1892) Горького: "А мы смотрели. Лежала Радда, прижав к груди руку с прядью волос…”. Столкновение . . .

09.03.2017
12:13

Как понимать непонимаемое.

    Я читаю “Двойника” (1846) Достоевского и недоумеваю: что б могла означать эта несусветная выдумка – до натурализма описывать то ли сумасшедшего, то ли не знаю, что . . .

01.03.2017
12:00

Я в восторге.

    Я в восторге от чтения. Читаю Минаева. “Мягкая ткань” (2015). И вот в этом месте: "Люди стояли порой в ожидании чего-то целыми часами. Конечно же, это было ожидание . . .

26.02.2017
21:59

Антигомбрих 1.

    Начну с признания. Мне показалось скучным просто читать книгу Гомбриха “История искусства” (1950). И я решил, читая, с ним спорить, если захочется. А захотелось с . . .

20.02.2017
15:01

2-я премия "Большой книги" 2016 года.

    ,Казалось бы, ого что, а я боюсь об этой книге, "Авиатор", писать. – Почему? – Потому что недавно я написал о книге, получившей 1-ю премию, не признав книгу . . .

06.02.2017
14:44

Безнадёжно?

    С такого названия (но без вопросительного знака) я начал писать заметку о художнике Криволапе, решив попробовать с ним разобраться, когда впервые наткнулся на . . .

05.02.2017
22:45

Оно?

    Всё познаётся в сравнении, говорят. С другой стороны, аналогия относится к индуктивным методам познания… А я пишу попытку познать. И индукция "не гарантирует… . . .

03.02.2017
16:02

Опять.

    Кому что болит, тот о том и говорит. Мне – скучно. Я даже часто вспоминаю об отце школьного соученика. Тому больше 100 лет, и он жалуется, что у него нет денег поехать в Швейцарию, чтоб там заплатить, и ему б сделали автаназию. Одно из моих скучаний – чтение произведений, авторы которых думают, что это произведения художественные. Что ни начинаю читать – скучно. Я объясняю это тем, что у художественных произведений много функций, одна из них – познавательная, и, когда я был молодым, для меня эта функция была главной, поэтому я с интересом читал. Даже списывал в особую тетрадку то, что особенно поучительно. Та тетрадка сохранилась, и я её даже переписал в свой сайт (см. тут). Там много психологических нюансов. – Я учился жить. Умный, мол, не тот, кто не ошибается, а тот, кто учится на чужих ошибках. – Теперь я старик. Всё знаю, что мне надо. А надо мне мало. И познавательная функция беллетристики мне стала не интересна. Вышла на первое место испытательная функция. Казалось бы, почему. Я ж почти не живу. Зачем мне тренировать своё сокровенное? – Честно говоря, я не знаю. Подозреваю, что это очень глубоко заложено в человеческую сущность. Вот и… Но не исключено, что меня тянет эксплуатировать то, что я (так я думаю) лучше других умею делать: чуять подсознательное, которым был движим художник при создании произведения неприкладного искусства. Всего произведения. Не частности какой-то (например, сходства немецкого слова блитц на то, что по-русски называется не похоже: молния), - при создании не частности, повторяю, а целого. Того, что есть в каждой капле, как солёный вкус моря. Только вкус – осознаваемый. А то, что ценю я (художественный смысл), подсознательное для большинства, и для автора в том числе. То есть я как бы экстрасенс. – Так я себе объясняю непрекращающиеся мои попытки читать то, что, возможно, художественно.

    И вот говорят, что стоящее написала Казимирова – “За наших маленьких!”.

    Правда, само название подозрительно – а ля лозунг. А лозунг есть, если и искусство, то прикладное. Здесь – защитное. Прикладное искусство мало вероятно, чтоб имело в себе следы подсознательного идеала.

    Но. Мало ли, что бывает… Может же быть, что морализирующее название не отражает того, что выражает текст…

    (Морализирование, как вы понимаете, я тоже считаю относящимся к прикладному искусству, за то всё же к искусству, если в нём есть следы частного, так сказать, подсознательного, как в примере с немецким словом блитц.)

    Читаем.

    Пишется про различие между любовью и похотью, вроде бы. С точки зрения невинной девочки без сложности в душе, Ани. Первая атака выдержана комично: Аня заметила фальшь у Дато. Но нравственного отпора не было:

    "…прятала лицо в подушку, потому что он был в трусах. Что ее смущало больше, чем сама попытка соблазнить, предпринятая бессовестным "защитником"”.

    Это отсутствие нравственного отпора автором подчёркнуто: придаточное предложение сделано самостоятельным. Что не совсем понятно и заставило его перечитать.

    Следующая сцена происходит через сколько-то месяцев и в другом городе. Автор не счёл нужным обозначить, как Дато узнал адрес Ани (ну допустимо, что они переписывались, что вряд ли). Почему вряд ли? – Потому что если б переписывались, не было б такого первого предложения, как будто расставания не было:

    "- Что ты здесь делаешь? - удивилась она и засмеялась”.

    Из-за предшествовавшего:

    "Дато был похож на французского киноактера. В университете у них таких ребят не было”, -

    понимаешь, что дистанции между автором и персонажем нет и что главное для них – внешняя необычность партнёра.

    Соблазнение, думаешь, неизбежно. И задним числом Ане будет придана автором страдательная моральность. – Такая перспектива не вдохновляет. Главная пружина интереса: получит ли Ганс свою Гретхен, - на меня-старика, конечно, не действует. Скорее наоборот. Эта главная причина актуальна для авторессы настолько, что она аж не заинтересована читателя заразить тем же. Что плохо, если подтвердится.

    Читаем.

    Резануло: "когда в советских учреждениях выдавали зарплату”.

    А что: в постсоветских разве не в начале месяца выдают зарплату? Во всяком случае ясно, что в 2000 году авторесса пишет о делах много более чем десятилетней давности.

    Так. Первый облом. Соблазнение затянулось. Горит эпистолярный роман.

    Шокирует:

    "Анька в ярости плюнула на стекло и ушла”.

    Это – за вмешательство в чужую личную жизнь приёмщицы телеграмм. – Соврэмэнная дэвушка… - Интересно, стиль ли это авторессы или персонажа? Если грубость Ани в последующем не будет обыграна, то – авторессы…

    И должен признаться: я движим в чтении нездоровым желанием автора уесть. Не бросаю читать.

    О. Непонятность (но не та, желанная мною как вестница подсознательного идеала автора) – слова отговаривающей от Дато мамы Ани:

    "Ты будешь ему ноги мыть и воду пить”.

    В каком смысле это плохо: "воду пить”? – В том, что вода – которою мыла ноги? – Я сомневаюсь, что можно так рассчитывать на читателя.

    Дальше у меня опять недоумения:

    "В тот день, когда Дато должен был приехать, Анька оставалась дома и вызывала врача. Родители уходили на работу, вскоре после этого Дато звонил из автомата и прибегал. Когда участковая приходила, Дато прятался в другой комнате”.

    Меня удивили многократные глаголы: "оставалась”, “вызывала”, “уходили” после однократного "приехать”, вместо "приезжать”. Но я себя усмирил, что это – выражение отрицательной реакции Ани на отговоры мамы.

    Но вот ещё:

    "Врачиха, сочувственно глядя на бледную тощую девчонку, бралась за стетоскоп, жалась от щекотки и выстукивала на спине и боках Аньки дробь холодными пальцами”.

    Ну наверно же Анька жалась от щекотки, а не врачиха. Правда? Переход на другого субъекта должен же быть означен… Врачиха (и дальше глаголы действия врачихи), Анька (и дальше глаголы действия Аньки), врачиха (и дальше глаголы действия опять врачихи).

    Я сомневаюсь, что можно вообще относиться серьёзно к автору после таких ляпов. Авторесса так упоена технологией сокрытия блуда, что в торопёжке его описания…

    А такой нюанс зачем?

    "Обычно Дато приезжал на два полных дня, одну ночь ночевал в гостинице или на вокзале в комнате матери и ребенка. Ему там ставили раскладушку в коридоре”.

    В смысле – пройдоха?

    Я не перестаю удивляться. Как можно было придумать, что мама просит расписку от дочери в обещании не встречаться с Дато. Это ж не абсурдистское произведение…

    А зачем применять сленговое “лента” вместо “пара”, если “лента” применяют, судя по интернету, только в Днепропетровске (что соответствует "отец Аньки отбыл к новому месту службы, в Украину”)? Но тогда не понятно другое. Предлог “в” при Украине. Я понимаю, что авторесса живёт на Украине и из политкорректности успела к 2000 году привыкнуть писать “в”. Как привыкла, так и написала, так и послала в российское издание. Но. Теперь, после 2009-го и разъяснения тут со стороны института русского языка им. Виноградова уж точно, что лишь ради политкорректности надо писать “в”. Что не имеет места в нашем случае. Но что хотеть от такой авторессы…

    Так. Теперь почему пишется как само собой в СССР разумеющееся: "Сначала поехали венчаться в церковь, а уже оттуда - в загс”? – Я тихо подозреваю, что авторесса, пишущая свой опус в 2000 году, когда церковь вошла в моду, просто на секунду забыла, про какое время она повествует. Или я просто не знаю жизни?

    Но читаем дальше.

    Должен признать, что повествование оказалось не таким примитивным, как я подозревал. За соблазнением последовал счастливый брак. Я сел в лужу? Надеюсь, не совсем. Плохое впереди, раз название морализаторское.

    Долго не к чему было придраться. Но вот:

    "Когда Майе было 10 лет, Дато получил квартиру в одном из спальников, практически за городом. Приезжая к ним в гости, мы оставались ночевать”.

    С какой стати вдруг это “мы”? Всё ж время повествование шло от третьего лица. – Я полез в самое начало:

    "Моя подруга замужем за грузином”.

    В самом деле!

    Совершенно не чувствовалась эта подруга Ани до этого "мы”

    Дальше опять не к чему придраться, но я удивляюсь: зачем это написано? Неужели что-то впереди произойдёт? – Пока ничего не происходит. Кроме рая земного. (Что подозрительно само по себе.) А годы идут… А то, что в заглавии, оказалось тостом.

    Ну?

    Здорово скучно.

    Или я опять повинюсь, если вся эта патока окажется не зря.

    А вот и конец. С намёком, что в СССР была-таки дружба народов, а теперь…

    Аж пророческий, получается теперь, помня войны в Грузии и на Украине.

    Так что делать мне? Ностальгия припрятана, как приз…

    То есть авторесса с самого начала знала, к чему она ведёт. Этакая себе на уме. Знает, что интернационализм не в моде – вот и подкрадывается.

    Что нет тут и духа от подсознательного идеала, то точно. Но и усилить знаемое чувство ностальгии ей не удалось. Со мной, по крайней мере. И если я не один такой, то это и не произведение прикладного искусства. Что ж оно? – Казус. Как длинный грузинский анекдот с неожиданностью в конце. – Балагурство. Годится, чтоб убить время. – Жаль его, время. Как и то, что убиваешь, просто скучая.

    3 февраля 2017 г.

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
338084  2017-02-03 22:07:39
Инга
- Внимательно прочитала столь подробную рецензию на этот рассказ, поскольку меня саму он тоже, мягко говоря, не впечатлил. В целом Вы подтверждаете мое мнение, которое я описала в комментариях к самому рассказу.

Теперь не сомневаюсь, что история - выдумка, и выдумка не самая удачная. Хотя автору почему-то очень хочется выдать сюжет за реальную историю - Казимирова якобы просто решила выставить на всеобщее обозрение личную жизнь подруги. (Возникает вопрос - а подруга-то в курсе? Может и мне сейчас понаписать рассказов про "грязное белье" своих друзей и знакомых? Глядишь, известной стану, денежку заработаю... :) ) Но увы - хитрость автора выдали многочисленные ляпы и несостыковки.

"Шокирует:

"Анька в ярости плюнула на стекло и ушла”.

Это – за вмешательство в чужую личную жизнь приёмщицы телеграмм. – Соврэмэнная дэвушка… - Интересно, стиль ли это авторессы или персонажа? Если грубость Ани в последующем не будет обыграна, то – авторессы…"

Мне, например, еще не понравилось, что автор многократно употребляет слово "мамаша". Лишнее подтверждение грубого стиля авторессы, о котором Вы писали. Теперь понятно, почему героиня яростно плюется в стекло.

P.s. Для тех, кто не любит вдаваться в подробности, рассказ и правда покажется хорошеньким. Но это только для любителей почитать ради развлечения, "чтобы убить время", как Вы справедливо выразились.

338086  2017-02-04 12:06:09
Воложин art-otkrytie.narod.ru
- На 338084 Инге.

Чтоб было интересней (да и по правде), я немного вам возражу. У Казимировой есть какое-то писательское дарование. Оно заключается в том, что я называю «поступать наоборот». Это некий артистизм. Она хочет написать поучение, но притворяется, что будет писать про интригу соблазнения и ожидаемого, как часто бывает, предательства. То, что называется «ложный ход». – Казимирова явно набила руку на писании и стихийно применяет противоречивости. (Вы, Инга, меня не знаете. Надо вам тут же сказать, что я считаю противоречия чуть не синонимом художественности. Это – вслед за всемирно известным учёным Выготским, автором «Психологии искусства».) Её Дато и шалопай, и отличный человек. Сюжет идёт тоже противоречиво: мама Ани не хочет Дато в мужья дочери, но… умиляется в итоге. То же с мамой Дато. Начиналось плохо – кончается хорошо. – Через наоборот то, другое, третье. – Стихийный артистизм.

339832  2017-10-27 23:42:40
Андрей Чеботарев
- Спасибо. Прочитал с интересом.

У меня только один вопрос: почему Вы говорите, что это было написано в 2000 году? Датировано ведь 28 августа 2009 г.

Если написано незадолго до того, как было опубликовано, тогда цели Казимировой еще более понятны. Свой опус она писала под впечатлением войны в Южной Осетии в августе 2008. Было самое время вспомнить о необходимости дружбы между грузинами и русскими, поскольку тогда эта дружба попала под серьезный удар.

339834  2017-10-28 08:59:13
Воложин
- Я плоховато вижу. Наверно, глянув на дату 2009, я её принял за 2000. Спасибо. Но тут, в РП, исправить нельзя. Зато я всё переписываю к себе на сайт. Исправлю там.

<< 71|72|73|74|75|76|77|78|79|80 >>

 

Добавить статью

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия

Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

Русский переплет

© 1999 "Русский переплет"

Copyright (c) "Русский переплет"
Rambler's
Top100   Rambler's Top100

Rambler's Top100