TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Rambler's Top100

Золотые прииски Юлия Андреева  Обозрение Алексея Шорохова  Книга Писем Владимира Хлумова  Классики и современники  Критические заметки Андрея Журкина 
Дискуссия

ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина

Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й      С М Ы С Л


09.10.2017
14:19

Ницшеанец Иосиф Бродский.

    Я буду говорить о “Путешествии в Стамбул” (1985) Иосифа Бродского. А взялся я за писание, наткнувшись на такие слова про время: "…все остается позади…”. Это . . .

05.10.2017
15:51

Беспомощность.

    Мда. Все многие сотни и сотни мною разобранных произведений искусства не особо подвигли мой вкус. Мне это стало ясно от прочтения такого перла Владимира Вейдле: . . .

02.10.2017
15:54

Великое чуть-чуть.

    Меня поразило, когда я узнал о такой технологической, скажем так, тонкости при управлении массовыми мнениями. На каком-то из первых в США выступлений “Битлз” на . . .

01.10.2017
16:06

Чья правота: Юрского или Михалкова?

    Что делать? Хочу взяться за ультрасложную вещь. Для которой надо сначала прочесть хоть короткую, но ультрасложную статью по ссылке (тут). Раз. Понять её. Два. И . . .

29.09.2017
10:26

Несогласие с Иваном Образцовым.

    Это ошибка: "…любой художественный текст предполагает… максимальную собранность и цельность, которую читателю предлагается открыть самому” . . .

27.09.2017
18:26

Наймушина.

    Я читал про Чайковского плохой отзыв, что он писал не по вдруг-вдохновению, а вызывал в себе вдохновение работой. Не попробовать ли и мне? Используя, скажем, . . .

24.09.2017
10:09

Рёв и писк.

    Вам, читатель, что-нибудь говорит такой пейзаж? Пискарёв. Летний пейзаж. 1932 г. Бумага, пастель. При репродукции есть приписка: "В правом нижнем углу авторская . . .

22.09.2017
12:32

Мистическая жуть.

    Сразу признаваться? Или сперва проверить? Я потом проверю. А пока выпью этой сладостной отравы. Тем более отравы, что вчера я посмотрел “Рай” Кончаловского (2016)… А . . .

21.09.2017
10:08

Донос или Об "Ученике" Серебренникова.

    Устав от оболванивающей (сериалами) политики центрального ТВ, я вошёл в поисковик и спросил: “Призёры Кинотавра 2016”. И посмотрел фильм “Ученик”. И опять . . .

18.09.2017
12:47

Почему нравятся произведения искусства.

    Поводом к этой статье явился фильм Борматова (но на самом деле Эрнста) “Чужая” (2010), никем не премированный, который я посмотрел по ошибке, хотев смотреть . . .

09.09.2017
17:34

Обожаю мистику.

    Люблю начинать с себя для разбега… Почему я люблю мистику? И не вспомнить. Всем детям она нужна для познания границ возможного. Юношам – для убегания от . . .

08.09.2017
16:50

Шандриков, да, омский, но не Высоцкий.

    Признаюсь сразу: я чувствую себя обманутым. А мне всего лишь сказали, что был такой омский Высоцкий – Шандриков. – Ну разве из этого следовало, что он таки второй . . .

04.09.2017
07:35

Феникс, всегда восстающий из пепла.

    Я просто обязан о Шнурове написать. Ну, буду иметь в виду его “Экспонат”, например (см. тут, только опечатка там: не "мне нужны твои деньги”, а наоборот – "НЕ . . .

02.09.2017
12:43

Ура Беляеву-Гинтовту.

    Уважаемый читатель! Разрешите мне без вашего согласия вывалить на вас свои сомнения насчёт того, что такое настоящее искусство и является ли его творцом . . .

31.08.2017
14:26

Почему неувядаем вальс Хачатуряна.

    Вопрос: может ли обычный человек адекватно воспринять произведение искусства, если его сочинил автор-экстремист? И, если может, то не кратковременное ли это . . .

27.08.2017
12:32

Зачем я живу?

    Я пишу это после смотрения фильма “Точка” (2006). Удручающего донельзя. Возникает вопрос, зачем жить. А фильм “говорит”: “По инерции”. Я же думал до сих пор, что . . .

27.08.2017
12:30

Зачем я живу?

    Я пишу это после смотрения фильма “Точка” (2006). Удручающего донельзя. Возникает вопрос, зачем жить. А фильм “говорит”: “По инерции”. Я же думал до сих пор, что . . .

17.08.2017
15:21

Невероятная затея.

    Для начала мне надо представиться. – Я экстремист в эстетике. Я считаю, что неприкладное искусство призвано для общения подсознаний: автора и восприемников. Что художественный смысл такого искусства нецитируем.

    А если вспомнить, что, в школе есть уроки литературы, на которых учат литературоведению (призванному научить умению понимать, что хотел сказать автор), но понятия нецитируемости на этих уроках нет… То ясно, что я себя чувствую в деле понимания, как в диком поле.

    Хорошо. Пусть так. Но можно же ждать, что есть какая-то тенденция к улучшению?

    Шиш. Нет её.

    Лучше всего это видно по судьбе открытия всемирно известного психолога Выготского, что такое художественность. Насколько Выготский известен, почитаем и цитируем, настолько его теория художественности никем не применяется практически.

    Я уже больше полувека занимаюсь искусство- и литературоведением и не встретил ни одного автора, применяющего его метод синтеза художественного смысла.

    Я не предлагаю верить мне на слово. Я продемонстрирую.

    Особенно про синтез. Потому что анализ худо-бедно применяется. Анализ состоит в выявлении противоречий “текста”. А синтез – озарение насчёт того, что пережил восприемник от противочувствий из-за “текстовых” противоречий… Синтез состоит в неприменении прямых слов! Подвёл читателя анализом и бросил.

    Вот, что делает Выготский с толкованием “Вороны и лисицы”.

    "Наша мысль направлена сразу на то, что лесть гнусна, вредна, мы видим перед собой наибольшее воплощение льстеца, однако мы привыкли к тому, что льстит зависимый, льстит тот, кто побежден, кто выпрашивает, и одновременно с этим наше чувство направляется как раз в противоположную сторону: мы все время видим, что лисица по существу вовсе не льстит, издевается, что это она - господин положения, и каждое слово ее лести звучит для нас совершенно двойственно: и как лесть и как издевательство.

    Голубушка, как хороша!

    Ну что за шейка, что за глазки!..

    Какие перушки! какой носок!

    и т. д.

    И вот на этой двойственности нашего восприятия все время играет басня. Эта двойственность все время поддерживает интерес и остроту басни, и мы можем сказать наверно, что, не будь ее, басня потеряла бы всю свою прелесть” (Выготский. Психология искусства).

    Клянусь, я до прочтения вот этого никогда не замечал издевательства. Потому что прямые слова Крылова о лести говорят, а об издевательстве – прямых слов – нет. Я же был маменькин сынок. Поступал – как надо. Мама была тёмная, от артистизма далёкая. Поэтому лично мне кажется, что достаточно было Выготскому обратить моё внимание на прелесть издевательства, как прежнее удовольствие от басни колоссально пополнилось. ЧЕМ-ТО. Я долго не знал, чем. Пока не прочёл у знаменитого пушкиноведа Фомичёва мимоходом брошенное, что можно к реализму прийти и минуя романтизм: сразу из предромантизма. И он сослался на Крылова.

    Реализм же – это не прелесть правила и не прелесть беспредела, а прелесть здравого смысла, что ли.

    Я поступил сейчас вопреки Выготскому. Я тем, может, многих отталкиваю – договариванием до конца. Но мне это в удовольствие.

    Оно, наверно, оттого, что я думаю, что я попал в истину. А как же приятно не быть дипломатом, говорить истину! Особенно, когда вокруг этого избегают.

    Сам Выготский дал (намёком) три синтеза: нескольких басен Крылова, шекспировского “Гамлета” и “Лёгкого дыхания” Бунина.

    И посмотрите, как применяет метод Выготского И. С. Иванова (http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2015/6/Ivanova_Imagination-Shakespeare/).

    Она заметила, что, анализируя “Лёгкое дыхание”, Выготский (как и с открыванием глаз паинькам на прелесть, приданную Крыловым Злу в лисице) взял и, наоборот, открыл глаза сластёнам на затушёвывание Буниным Зла в шлюхе. Открыл – указав на перескоки сюжета сравнительно с грязной фабулой. (Кто не знает: фабула – это расположение событий в хронологическом порядке.) И вот Иванова думает, что, сделав то же (сославшись на Выготского), она намекнула на нецитруемый художественный смысл трагедии Ю. Н. Богданова “Джульетта”. (От шекспировской богдановская отличатся. Шекспир нас отослал в прошлое, когда была феодальная междуусобица, мешавшая любви особей из разных кланов. А Богданов, наоборот, в будущее, когда в России появились – а появились они в 2011 году – суррогатные матери, но не предусмотрены браки между близнецами, у такой матери родившимися и выросшими в разных семьях, а взрослыми друг друга полюбившими в неведеньи о родстве. И там и там сталкивается Добро одно и Добро другое. И от их столкновения – катарсис. Нецитируемый.)

    И точно, как я, Иванова не удерживается и разъясняет катарсис:

    "В трагедии У. Шекспира после смерти Ромео и Джульетты встаёт вопрос о том, не пора ли отменить закон кровной мести. А читатель трагедии Ю. Н. Богданова начинает задумываться о том, всегда ли актуально табу на кровнородственные браки”.

    Так я это считаю профанацией теории Выготского, а не умением её применять.

    Потому что "закон кровной мести” можно перефразировать: "потакание ненавистникам”. И его можно процитировать. Что Иванова и делает.

     

    КНЯЗЬ

    Где вы, непримиримые враги,

    И спор ваш, Капулетти и Монтекки?

    Какой для ненавистников урок,

    Что Небо убивает вас любовью!

    Я тоже родственника потерял

    За то, что потакал вам. Всем досталось.

    КАПУЛЕТТИ

    Монтекки, руку дай тебе пожму.

    А художественный-то смысл нецитируем.

    Нет, он может быть процитирован, если он подсознательно образный (т.е. сознанию обычного человека не даётся, только специалист его осознаёт). Так тут, у Шекспира, по Ивановой, и образа даже нет – просто перефразировано. Не говоря уж о подсознательности образа.

    (Определённости ради я приведу пример подсознательного образа. “Во свет рабства тьму претвори”. – “Вольность” Радищева. Сгущение согласных есть образ трудности дела революции. Ну вряд ли Радищев грыз перо и искал, искал такие слова, чтоб сгустились согласные. У него душа горела. Вот оно и написалось – сразу. А вы, обычные, прочтёте и не сообразите про сгущение согласных. Но подсознание ваше всё “поймёт”.)

    И какой он, к чёрту, художественный смысл (отменить "закон кровной мести”), когда написал это Шекспир в 1594 году, когда в Англии давно нет никакой феодальной раздробленности и потакания ненавистникам, которые были 300 лет назад в Италии, месте действия трагедии. Сейчас, в 1594-м, в Англии какая-то другая беда подбирается. Чему-то другому Шекспир кричит: “Нет!” – Чему? – Вот, например:

    Усиленное предложение (из-за внедрения мануфактур) "…усилило спрос на шерсть и повысило ее цену. За XVI в. цена на шерсть в Англии увеличилась почти в три раза…

    …это привело к тому, что… овцеводство стало в Англии сверхприбыльным занятием. Английские землевладельцы начали ускоренными темпами превращать свои пашни в пастбища для овец, огораживать общинные земли, луга и пастбища, сгонять крестьян с земли” (https://studme.org/50880/politekonomiya/angliya).

    Как сгонять? – Прекращением договора аренды, копигольда, которым когда-то крестьяне освободились от крепостной зависимости.

    Бандитской норме современной жизни кричит “Нет!” Шекспир. Дворянский раздрай при всесильи чести 300 лет назад просто хорошо годился быть образом современного безобразия, опирающегося на право.

    Я не могу судить, каков на самом деле художественный смысл трагедии “Джульетта”, - её нельзя прочесть в интернете. Но Иванова не только неверно катарсис расшифровала, но и не смогла, как Выготский, к нему подвести своего читателя.

    Одухотворение смертей ("поднимает руки и исчезает на фоне звёздного неба” в пику натуралистическому их показу) Иванова молчаливо сближает с упоминавшимся затушёвыванием Буниным Зла в шлюхе.

    (Не молчаливо она считает это образом: "путь в более совершенный мир”, где разрешены кровосмесительные браки. Она и про Бунина, наверно, думает, что тот за вседозволенность. То есть она не приемлет нецитируемости, хоть и ссылается на Выготского. А Бунин и в самом деле доэволюционировал до исповедования вседозволенности, но не в 1916 году, когда написал “Лёгкое дыхание”.)

    Так что я, повторяю, не встречал за полвека никого, кто умел бы практически использовать теорию Выготского о художественности.

    5 августа 2017 г.

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
339482  2017-08-17 16:23:47
Константин Бучельников
-

12.08.2017
08:19

Что-то щемящее.

    Мне грустно. Грустно потому, что мне надо долго объяснять, чтоб меня поняли. Уж как-то так вышло, что то, что меня восхищает и чем мне хочется поделиться, настолько . . .

09.08.2017
10:22

Выморочное.

    Надо начать с признания. Тогда, может, оно не будет надо мной довлеть и не повлияет на мою объективность. Признание вот в чём. На днях я допустил безответственность. . . .

<< 71|72|73|74|75|76|77|78|79|80 >>

 

Добавить статью

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия

Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

Русский переплет

© 1999 "Русский переплет"

Copyright (c) "Русский переплет"
Rambler's
Top100   Rambler's Top100

Rambler's Top100