А. П. Чехов Ненужная победаЧастьVIIIБыл морозный декабрьский вечер. На небе мерцали первые звездочки и плавала холодная луна. В воздухе было тихо ≈ ни одного движения, ни одного звука. Артур фон Зайниц шел по большой просеке ╚обедать╩. Шел он из часовни св. Франциска, где полчаса тому назад простился до следующего дня с Терезой Гольдауген. Зайдя по обыкновению в домик лесничего, он спросил письма. Блаухер дала ему два конверта: один очень большой, другой очень маленький. Маленький был из Парижа от Ильки. Зайниц не стал читать это письмо и сунул его в карман. Он знал его содержание: ╚Я люблю вас!╩ Новее и умнее этого Илька ничего не могла бы придумать. Адрес на большом был написан рукою Пельцера. Зайниц сунул бы и это письмо, если бы ему не бросилась в глаза надпись: ╚Ценные бумаги╩. Артур подумал и распечатал этот конверт. В нем нашел он завещание матери. Он начал читать это завещание. Чем более он углублялся в чтение бумаги, внизу которой когда-то подписалась дорогая, лелеявшая барона рука, тем удивленнее делалось его лицо. Мать завещала в его пользу вс╦ и ничего в пользу сестры... Но к чему же Пельцеры прислали ему это завещание? ╚Ага! ≈ подумал он. ≈ Покаялись! Давно бы так...╩ Имение матери было невелико. Оно давало дохода не более десяти тысяч талеров в год. Но и такой сумме рад был Артур. И такую сумму ему приятно было вырвать из когтей скряги Пельцера, который готов из-за талера сделать какую угодно подлость. Артур попросил у Блаухер бумаги и, сев за стол, написал Пельцеру письмо. Он написал, что завещание получено и что желательно было бы знать, какая судьба постигла те деньги, которые получались до сих пор с имения, завещанного ему матерью? Письмо было отдано фрау Блаухер, которая на другой день и отослала его на почтовую станцию. Через неделю был получен от Пельцера ответ. Ответ был довольно странный и загадочный: ╚Ничего я не знаю, ≈ писал Пельцер. ≈ Не знаю ни завещания, ни денег. Оставьте нас в покое...╩ ≈ Что это значит? ≈ спросил себя Артур, прочитав ответ. ≈ Довольно странно! Или он раскаивается, что прислал мне завещание? Гм... Постой же, коли так! И Артур на другой день после получения ответа отправился в город и протестовал там завещание. Загорелся процесс. Артур стал часто отлучаться в город. Он ездил сначала в суд, а потом к своему адвокату. Терезе часто приходилось сидеть одной в часовне св. Франциска и томиться ожиданием и скукой. Она сидела в часовне, глядела на страшные глаза св. Франциска и прислушивалась к шуму ветра... Какое счастье начинало светиться в ее глазах, когда в шуме вне часовни можно было различить шаги барона, и как мертвенно-бледна была она, когда поздно вечером выходила из часовни, не повидавшись с ним! Он приходил в часовню только подразнить ее, посквернословить, похохотать... Тереза с нетерпением ждала весны, когда опять можно будет сходиться под открытым небом. Но весна принесла ей с собой несчастье... Было тихое, теплое, весеннее ╚послеобеда╩. Тереза сидела у ╚Бронзового оленя╩ и ожидала Артура. Она сидела на молодой, только что показавшейся травке и прислушивалась к шуму ручейка, который журчал невдалеке от нее... Солнце приятно грело ее красивые плечи. ╚Придет или не придет?╩ ≈ думала она. Артур весь отдался тяжбе и неохотно ходил к ╚Бронзовому оленю╩. Но в это ╚послеобеда╩ он пришел. Пришел он по обыкновению слегка пьяный, нахмуренный, недовольный. ≈ Вы здесь? ≈ спросил он обрадовавшуюся при виде его Терезу. ≈ Мое почтенье! Хорошо не иметь никакого дела! Честное слово, хорошо! Бездельники всегда гуляют и посиживают на зеленой травке... Сев рядом с Терезой, он принялся с остервенением плевать в сторону. ≈ Вы сердитесь? ≈ спросила графиня. ≈ На подлецов Пельцеров. Вы знаете, что они со мной сделали? То завещание, которое они мне прислали, фальшиво, как женщина. Оно подложное. Я протестовал его, и меня будут судить за подлог... Пельцеры смастерили ехидную штуку! Они пожимают плечами при виде этого завещания и знать его не хотят. Они сделали подлог, а я буду под судом! Ч╦рт возьми! Взяли с меня подписку о невыезде, и скоро начнет мне надоедать судебный следователь. Каково? Ха-ха! Барон фон Зайниц подделал завещание! Нужно быть мошенником Пельцером, чтобы изобрести такую ловушку! Ну, ваше сиятельство, ≈ а вы? Я вчера слышал, что вы разведены с графом. Между вами вс╦ уже кончено. Чего же ради вы сидите здесь? Отчего не уходите от мужа и тех мест, которые напоминают вам этого ненавистного человека? ≈ Я не хочу уехать отсюда, ≈ сказала Тереза. ≈ Гм... Можно узнать, почему? ≈ Вы не знаете? ≈ Почем я знаю! Наступило минутное молчание. Оба знали, зачем она еще здесь, зачем не оставляет этих мест, но Артуру нужно было помучить... ≈ Я... Вам неизвестно?.. Я люблю вас, ≈ сказала графиня, и по ее гордому, строгому лицу разлился румянец. ≈ Люблю вас, Артур... Не будь этой любви, я далеко была бы теперь от ╚Бронзового оленя╩. Графиня подняла глаза на лицо Артура. Это лицо, пьяное, насмешливое, сказало ей истину. Молчание подтвердило ту же истину. Он не любил ее. ≈ Зачем же вы приходили сюда? ≈ спросила она тихо, ломая пальцы. ≈ Отчего вы не ушли от меня еще тогда, когда начинались эти свидания? ≈ Вам скучно было, ≈ сказал Артур. ≈ Я еще не перестал быть дамским кавалером и делаю вс╦, что угодно милым дамам. Ха-ха! ≈ Как это неумно! ≈ Очень жаль, что не могу отвечать любовью на любовь. Я люблю другую... Артур полез, смеясь, в боковой карман, достал оттуда карточку Ильки и поднес ее к самым глазам Терезы. ≈ Вот она, моя любовь. Узна╦те? ≈ Это дочь того старика? Но отчего она так одета? ≈ Одета очень прилично... Прелестное личико! ≈ Она где теперь? Артур промолчал. Эффект, на который он рассчитывал, не удался. Графиня при виде карточки не побледнела и не покраснела... Она только вздохнула и ≈ странно! ≈ в ее глазах засветилось доброе чувство при виде хорошенького, почти детского личика. ≈ Прощайте!≈ сказал Артур, ≈ Adieu! Пойду читать законы. О Пельцер, Пельцер! Скажи я на суде, что завещание получил от него, надо мной захохочут! Артур повернулся к Терезе спиной и, жестикулируя руками, зашагал в чащу леса. Тереза пошла к своей лошади, которая стояла в стороне и лениво щипала молодую травку. ≈ Уедем и не будем сюда более приезжать, ≈ сказала Тереза, гладя лошадь по лбу. ≈ Нас не любят. Не будем просить милостыни. И, вскочив на лошадь, Тереза помчалась к опушке леса. В ее глазах светилась решимость. Когда она въехала в калитку, ведущую к длинной аллее, о которой мы говорили в первой главе нашего рассказа, она услышала за собой шаги. Она оглянулась. За ее лошадью бежал какой-то незнакомый молодой человек с хлыстом в руке. ≈ На минуту! ≈ крикнул он ей по-французски. Графиня осадила лошадь и кивнула головой молодому человеку. ╚Проситель, должно быть╩, ≈ подумала она. Репортер д'Омарен, улыбающийся и сияющий, подбежал к ней и, любуясь ее красотой, поднял хлыст. ≈ Вы так же жестоки, как и прекрасны! ≈ сказал он... ≈ Ничто не должно оставаться безнаказанным. Вспомните музыканта-старика и его дочь! И графиня почувствовала на лице своем жгучую боль... ≈ Пусть будет так! ≈ сказала она и дернула за повода. Д'Омарен долго смотрел вслед прекрасной графине. Французу страстно захотелось поговорить с женщиной, которую он ударил и которая на удар ответила фразой: ╚Пусть будет так╩; но, когда она скрылась с его глаз, он повернул назад и быстро зашагал к железнодорожной станции. Он исполнил данное ему поручение и ехал теперь за наградой...
дальше...
|