Ф. М. Достоевский Село Степанчиково и его обитатели. Часть перваяVII. Фома ФомичЯ с напряженным любопытством рассматривал этого господина. Гаврила справедливо назвал его плюгавеньким человечком. Фома был мал ростом, белобрысый и с проседью, с горбатым носом и мелкими морщинками по всему лицу. На подбородке его была большая бородавка. Лет ему было под пятьдесят. Он вошел тихо, мерными шагами, опустив глаза вниз. Но самая нахальная самоуверенность изображалась в его лице и во всей его педантской фигурке. К удивлению моему, он явился в шлафроке, правда, иностранного покроя, но все-таки шлафроке и, вдобавок, в туфлях. Воротничок его рубашки, не подвязанный галстухом, был отложен à l'enfant; 1 это придавало Фоме Фомичу чрезвычайно глупый вид. Он подошел к незанятому креслу, придвинул его к столу и сел, не сказав никому ни слова. Мгновенно исчезли вся суматоха, вс╦ волнение, бывшие за минуту назад. Вс╦ притихло так, что можно было расслышать пролетевшую муху. Генеральша присмирела, как агнец. Вс╦ подобострастие этой бедной идиотки перед Фомой Фомичом выступило теперь наружу. Она не нагляделась на свое нещечко, впилась в него глазами. Девица Перепелицына, осклабляясь, потирала свои ручки, а бедная Прасковья Ильинична заметно дрожала от страха. Дядя немедленно захлопотал. ≈ Чаю, чаю, сестрица! Послаще только, сестрица; Фома Фомич после сна любит чай послаще. Ведь тебе послаще, Фома? ≈ Не до чаю мне вашего теперь! ≈ проговорил Фома медленно и с достоинством, с озабоченным видом махнув рукой. ≈ Вам бы вс╦, что послаще! Эти слова и смешной донельзя, по своей педантской важности, вход Фомы чрезвычайно заинтересовали меня. Мне любопытно было узнать, до чего, до какого забвения приличий дойдет наконец наглость этого зазнавшегося господчика. ≈ Фома! ≈ крикнул дядя, ≈ рекомендую: племянник мой, Сергей Александрыч! сейчас приехал. Фома Фомич обмерил его с ног до головы. ≈ Удивляюсь я, что вы всегда как-то систематически любите перебивать меня, полковник, ≈ проговорил он после значительного молчания, не обратив на меня ни малейшего внимания. ≈ Вам о деле говорят, а вы ≈ бог знает о чем... трактуете... Видели вы Фалалея? ≈ Видел, Фома... ≈ А, видели! Ну, так я вам его опять покажу, коли видели. Можете полюбоваться на ваше произведение... в нравственном смысле. Поди сюда, идиот! Поди сюда, голландская ты рожа! Ну же, иди, иди! Не бойся! Фалалей подошел, всхлипывая, раскрыв рот и глотая слезы. Фома Фомич смотрел на него с наслаждением. ≈ С намерением назвал я его голландской рожей, Павел Семеныч, ≈ заметил он, развалясь в кресле и слегка поворотясь к сидевшему рядом Обноскину, ≈ да и вообще, знаете, не нахожу нужным смягчать свои выражения ни в каком случае. Правда должна быть правдой. А чем ни прикрывайте грязь, она все-таки останется грязью. Что ж и трудиться, смягчать? себя и людей обманывать! Только в глупой светской башке могла зародиться потребность таких бессмысленных приличий. Скажите ≈ беру вас судьей, ≈ находите вы в этой роже прекрасное? Я разумею высокое, прекрасное, возвышенное, а не какую-нибудь красную харю? Фома Фомич говорил тихо, мерно и с каким-то величавым равнодушием. ≈ В нем прекрасное? ≈ отвечал Обноскин с какою-то нахальною небрежностью. ≈ Мне кажется, это просто порядочный кусок ростбифа ≈ и ничего больше... ≈ Подхожу сегодня к зеркалу и смотрюсь в него, ≈ продолжал Фома, торжественно пропуская местоимение я. ≈ Далеко не считаю себя красавцем, но поневоле пришел к заключению, что есть же что-нибудь в этом сером глазе, что отличает меня от какого-нибудь Фалалея. Это мысль, это жизнь, это ум в этом глазе! Не хвалюсь именно собой. Говорю вообще о нашем сословии. Теперь, как вы думаете: может ли быть хоть какой-нибудь клочок, хоть какой-нибудь отрывок души в этом живом бифстексе? Нет, в самом деле, заметьте, Павел Семеныч, как у этих людей, совершенно лишенных мысли и идеала и едящих одну "говядину, как у них всегда отвратительно свеж цвет лица, грубо и глупо свеж! Угодно вам узнать степень его мышления? Эй, ты, статья! подойди же поближе, дай на себя полюбоваться! Что ты рот разинул? кита, что ли, проглотить хочешь? Ты прекрасен? Отвечай: ты прекрасен? ≈ Прек-ра-сен! ≈ отвечал Фалалей с заглушенными рыданиями. Обноскин покатился со смеху. Я чувствовал, что начинаю дрожать от злости. ≈ Вы слышали? ≈ продолжал Фома, с торжеством обращаясь к Обноскину. ≈ То ли еще услышите! Я пришел ему сделать экзамен. Есть, видите ли, Павел Семеныч, люди, которым желательно развратить и погубить этого жалкого идиота. Может быть, я строго сужу, ошибаюсь; но я говорю из любви к человечеству. Он плясал сейчас самый неприличный из танцев. Никому здесь до этого нет и дела. Но вот сами послушайте. Отвечай: что ты делал сейчас? отвечай же, отвечай немедленно ≈ слышишь? ≈ Пля-сал... ≈ проговорил Фалалей, усиливая рыдания. ≈ Что же ты плясал? какой танец? говори же! ≈ Комаринского... ≈ Комаринского! А кто этот комаринский? Что такое комаринский? Разве я могу понять что-нибудь из этого ответа? Ну же, дай нам понятие: кто такой твой комаринский? ≈ Му-жик... ≈ Мужик! только мужик? Удивляюсь! Значит, замечательный мужик! значит, это какой-нибудь знаменитый мужик, если о нем уже сочиняются поэмы и танцы? Ну, отвечай же! Тянуть жилы была потребность Фомы. Он заигрывал с своей жертвой, как кошка с мышкой; но Фалалей молчит, хнычет и не понимает вопроса. ≈ Отвечай же! ≈ настаивает Фома, ≈ тебя спрашивают: какой это мужик? Говори же!.. господский ли, казенный ли, вольный, обязанный, экономический? Много есть мужиков... ≈ Э-ко-но-ми-ческий... ≈ А, экономический! Слышите. Павел Семеныч? новый исторический факт: комаринский мужик ≈ экономический. Гм!.. Ну, что же сделал этот экономический мужик? за какие подвиги его так воспевают и... выплясывают? Вопрос был щекотливый, а так как относился к Фала-лею, то и опасный. ≈ Ну... вы... однако ж... ≈ заметил было Обноскин, взглянув на свою маменьку, которая начинала как-то особенно повертываться на диване. Но что было делать? капризы Фомы Фомича считались законами. ≈ Помилуйте, дядюшка, если вы не уймете этого дурака, ведь он... Слышите, до чего он добирается? Фалалей что-нибудь соврет, уверяю вас... ≈ шепнул я дяде, который потерялся и не знал, на что решиться. ≈ Ты бы, однако ж, Фома... ≈ начал он, ≈ вот я рекомендую тебе, Фома, мой племянник, молодой человек, занимался минералогией... ≈ Я вас прошу, полковник, не перебивайте меня с вашей минералогией, в которой вы, сколько мне известно, ничего не знаете, а может быть, и другие тоже. Я не ребенок. Он ответит мне, что этот мужик, вместо того чтобы трудиться для блага своего семейства, напился пьян, пропил в кабаке полушубок и пьяный побежал по улице. В этом, как известно, и состоит содержание всей этой поэмы, восхваляющей пьянство. Не беспокойтесь, он теперь знает, что ему отвечать. Ну, отвечай же: что сделал этот мужик? ведь я тебе подсказал, в рот положил. Я именно от самого тебя хочу слышать, что он сделал, чем прославился, чем заслужил такую бессмертную славу, что его уже воспевают трубадуры? Ну? Несчастный Фалалей в тоске озирался кругом и в недоумении, что сказать, открывал и закрывал рот, как карась, вытащенный из воды на песок. ≈ Стыдно ска-зать! ≈ промычал он наконец в совершенном отчаянии. ≈ А! стыдно сказать! ≈ подхватил Фома, торжествуя. ≈ Вот этого-то ответа я и добивался, полковник! Стыдно сказать, а не стыдно делать? Вот нравственность, которую вы посеяли, которая взошла и которую вы теперь... поливаете. Но нечего терять слова! Ступай теперь на кухню, Фалалей. Теперь я тебе ничего не скажу из уважения к публике; но сегодня же, сегодня же ты будешь жестоко и больно наказан. Если же нет, если и в этот раз меня на тебя променяют, то ты оставайся здесь и утешай своих господ комаринским, а я сегодня же выйду из этого дома! Довольно! Я сказал. Ступай! ≈ Ну уж вы, кажется, строго... ≈ промямлил Обноскин. ≈ Именно, именно, именно! ≈ крикнул было дядя, но оборвался и замолчал. Фома мрачно на него покосился. ≈ Удивляюсь я, Павел Семеныч, ≈ продолжал он, ≈ что ж делают после этого все эти современные литераторы, поэты, ученые, мыслители? Как не обратят они внимания на то, какие песни поет русский народ и под какие песни пляшет русский народ? Что ж делали до сих пор все эти Пушкины, Лермонтовы, Бороздны? Удивляюсь! Народ пляшет комаринского, эту апофеозу пьянства, а они воспевают какие-то незабудочки! Зачем же не напишут они более благонравных песен для народного употребления и не бросят свои незабудочки? Это социальный вопрос! Пусть изобразят они мне мужика, но мужика облагороженного, так сказать, селянина, а не мужика. Пусть изобразят этого сельского мудреца в простоте своей, пожалуй, хоть даже в лаптях ≈ я и на это согласен, ≈ но преисполненного добродетелями, которым ≈ я это смело говорю ≈ может позавидовать даже какой-нибудь слишком прославленный Александр Македонский. Я знаю Русь, и Русь меня знает: потому и говорю это. Пусть изобразят этого мужика, пожалуй, обремененного семейством и сединою, в душной избе, пожалуй, еще голодного, но довольного, не ропщущего, но благословляющего свою бедность и равнодушного к золоту богача. Пусть сам богач, в умилении души, принесет ему наконец свое золото; пусть даже при этом случае произойдет соединение добродетели мужика с добродетелями его барина и, пожалуй, еще вельможи. Селянин и вельможа, столь разъединенные на ступенях общества, соединяются наконец в добродетелях ≈ это высокая мысль! А то что мы видим? С одной стороны, незабудочки, а с другой ≈ выскочил из кабака и бежит по улице в растерзанном виде! Ну, что ж, скажите, тут поэтического? чем любоваться? где ум? где грация? где нравственность? Недоумеваю! ≈ Сто рублей я тебе должен, Фома Фомич, за такие слова! ≈ проговорил Ежевикин с восхищенным видом. ≈ А ведь черта лысого с меня и получит, ≈ прошептал он мне потихоньку. ≈ Польсти, польсти! ≈ Ну, да... это вы хорошо изобразили, ≈ промямлил Обноскин. ≈ Именно, именно, именно! ≈ вскрикнул дядя, слушавший с глубочайшим вниманием и глядевший на меня с торжеством. ≈ Тема-то какая завязалась! ≈ шепнул он, потирая руки. ≈ Многосторонний разговор, черт возьми! Фома Фомич, вот мой племянник, ≈ прибавил он от избытка чувств. ≈ Он тоже занимался литературой, ≈ рекомендую. Фома Фомич, как и прежде, не обратил ни малейшего внимания на рекомендацию дяди. ≈ Ради бога, не рекомендуйте меня более! я вас серьезно прошу, ≈ шепнул я дяде с решительным видом. ≈ Иван Иваныч! ≈ начал вдруг Фома, обращаясь к Мизинчикову и пристально смотря на него, ≈ вот мы теперь говорили: какого вы мнения? ≈ Я? вы меня спрашиваете? ≈ с удивлением отозвался Мизинчиков, с таким видом, как будто его только что разбудили. ≈ Да, вы-с. Спрашиваю вас потому, что дорожу мнением истинно умных людей, а не каких-нибудь проблематических умников, которые умны потому только, что их беспрестанно рекомендуют за умников, за ученых, а иной раз и нарочно выписывают, чтоб показывать их в балагане или вроде того. Камень был пущен прямо в мой огород. И, однако ж, не было сомнения, что Фома Фомич, не обращавший на меня никакого внимания, завел весь этот разговор о литературе единственно для меня, чтоб ослепить, уничтожить, раздавить с первого шага петербургского ученого, умника. Я. по крайней мере, не сомневался в этом. ≈ Если вы хотите знать мое мнение, то я... я с вашим мнением согласен, ≈ отвечал Мизинчиков вяло и нехотя. ≈ Вы вс╦ со мной согласны! даже тошно становится, ≈ заметил Фома. ≈ Скажу вам откровенно, Павел Семеныч, ≈ продолжал он после некоторого молчания, снова обращаясь к Обноскину, ≈ если я и уважаю за что бессмертного Карамзина, то это не за историю, не за ╚Марфу Посадницу╩, не за ╚Старую и новую Россию╩, а именно за то, что он написал ╚Фрола Силина╩: это высокий эпос! это произведение чисто народное и не умрет во веки веков! Высочайший эпос! ≈ Именно, именно, именно! высокая эпоха! Фрол Си-лин, благодетельный человек! Помню, читал; еще выкупил двух девок, а потом смотрел на небо и плакал. Возвышенная черта, ≈ поддакнул дядя, сияя от удовольствия. Бедный дядя! Он никак не мог удержаться, чтоб не ввязаться в ученый разговор. Фома злобно улыбнулся, но промолчал. ≈ Впрочем, и теперь пишут занимательно, ≈ осторожно вмешалась Анфиса Петровна. ≈ Вот, например, ╚Брюссельские тайны╩. ≈ Не скажу-с, ≈ заметил Фома, как бы с сожалением. ≈ Читал я недавно одну из поэм... Ну, что! ╚Незабудочки╩! А если хотите, из новейших мне более всех нравится ╚Переписчик╩ ≈ легкое перо! ≈ ╚Переписчик╩! ≈ вскрикнула Анфиса Петровна, ≈ это тот, который пишет в журнал письма? Ах, как это восхитительно! какая игра слов. ≈ Именно, игра слов. Он, так сказать, играет пером. Необыкновенная легкость пера! ≈ Да; но он педант, ≈ небрежно заметил Обноскин. ≈ Педант, педант ≈ не спорю; но милый педант, но грациозный педант! Конечно, ни одна из идей его не выдержит основательной критики; но увлекаешься легкостью! Пустослов ≈ согласен; но милый пустослов, но грациозный пустослов! Помните, например, он объявляет в литературной статье, что у него есть свои поместья? ≈ Поместья? ≈ подхватил дядя, ≈ это хорошо! Которой губернии? Фома остановился, пристально посмотрел на дядю и продолжал тем же тоном: ≈ Ну, скажите ради здравого смысла: для чего мне, читателю, знать, что у него есть поместья? Есть ≈ так поздравляю вас с этим! Но как мило, как это шутливо описано! Он блещет остроумием, он брызжет остроумием, он кипит! Это какой-то Нарзан остроумия! Да, вот как надо писать! Мне кажется, я бы именно так писал, если б согласился писать в журналах... ≈ Может, и лучше еще-с, ≈ почтительно заметил Ежевикин. ≈ Даже что-то мелодическое в слоге! ≈ поддакнул дядя. Фома Фомич наконец не вытерпел. ≈ Полковник, ≈ сказал он, ≈ нельзя ли вас попросить ≈ конечно, со всевозможною деликатностью ≈ не мешать нам и позволить нам в покое докончить наш разговор. Вы не можете судить в нашем разговоре, не можете! Не расстроивайте же нашей приятной литературной беседы. Занимайтесь хозяйством, пейте чай, но... оставьте литературу в покое. Она от этого не проиграет, уверяю нас! Это уже превышало верх всякой дерзости! Я не знал, что подумать. ≈ Да ведь ты же сам, Фома, говорил, что мелодическое, ≈ с тоскою произнес сконфуженный дядя. ≈ Так-с. Но я говорил с знанием дела, я говорил кстати; а вы? ≈ Да-с, мы-то с умом говорили-с, ≈ подхватил Ежевикин, увиваясь около Фомы Фомича. ≈ Ума-то у нас так немножко-с, занимать приходится, разве-разве что на два министерства хватит, а нет, так мы и с третьим управимся, ≈ вот как у нас! ≈ Ну, значит, опять соврал! ≈ заключил дядя и улыбнулся своей добродушной улыбкою. ≈ По крайней мере, сознаетесь, ≈ заметил Фома. ≈ Ничего, ничего, Фома, я не сержусь. Я знаю, что ты, как друг, меня останавливаешь, как родной, как брат. Это я сам позволил тебе, даже просил об этом! Это дельно, дельно! Это для моей же пользы! Благодарю и воспользуюсь! Терпение мое истощалось. Вс╦, что я до сих пор по слухам знал о Фоме Фомиче, казалось мне несколько преувеличенным. Теперь же, когда я увидел вс╦ сам, на деле, изумлению моему не было пределов. Я не верил себе; я понять не мог такой дерзости, такого нахального самовластия, с одной стороны, и такого добровольного рабства, такого легковерного добродушия ≈ с другой. Впрочем, даже и дядя был смущен такою дерзостью. Это было видно... Я горел желанием как-нибудь связаться с Фомой, сразиться с ним, как-нибудь нагрубить ему поазартнее, ≈ а там что бы ни было! Эта мысль одушевила меня. Я искал случая и в ожидании совершенно обломал поля моей шляпы. Но случай не представлялся: Фома решительно не хотел замечать меня. ≈ Правду, правду ты говоришь, Фома, ≈ продолжал дядя, всеми силами стараясь понравиться и хоть чем-нибудь замять неприятность предыдущего разговора. ≈ Это ты правду режешь, Фома, благодарю. Надо знать дело, а потом уж и рассуждать о нем. Каюсь! Я уже не раз бывал в таком положении. Представь себе, Сергей, я один раз даже экзаменовал... Вы смеетесь! Ну вот, подите! Ей-богу, экзаменовал, да и только. Пригласили меня в одно заведение на экзамен, да и посадили вместе с экзаминаторами, так, для почету, лишнее место было. Так я, признаюсь тебе, даже струсил, страх какой-то напал: решительно ни одной науки не знаю! Что делать! Вот-вот, думаю, самого к доске потянут! Ну, а потом ≈ ничего, обошлось; даже сам вопросы задавал, спросил: кто был Ной? Вообще превосходно отвечали; потом завтракали и за процветание пили шампанское. Отличное заведение! Фома Фомич и Обноскин покатились со смеху. ≈ Да я и сам потом смеялся, ≈ крикнул дядя, смеясь добродушнейшим образом и радуясь, что все развеселились. ≈ Нет, Фома, уж куда ни шло! распотешу я вас всех, расскажу, как я один раз срезался... Вообрази, Сергей, стояли мы в Красногорске... ≈ Позвольте вас спросить, полковник: долго вы будете рассказывать вашу историю? ≈ перебил Фома. ≈ Ах, Фома! да ведь это чудеснейшая история; просто лопнуть со смеху можно. Ты только послушай: это хорошо, ей-богу хорошо. Я расскажу, как я срезался. ≈ Я всегда с удовольствием слушаю ваши истории, когда они в этом роде, ≈ проговорил Обноскин, зевая. ≈ Нечего делать, приходится слушать, ≈ решил Фома. ≈ Да ведь, ей-богу же, будет хорошо, Фома. Я хочу рассказать, как я один раз срезался, Анфиса Петровна. Послушай и ты, Сергей: это поучительно даже. Стояли мы в Красногорске (начал дядя, сияя от удовольствия, скороговоркой и торопясь, с бесчисленными вводными предложениями, что было с ним всегда, когда он начинал что-нибудь рассказывать для удовольствия публики). Только что пришли, в тот же вечер отправляюсь в спектакль. Превосходнейшая актриса была Куропаткина; потом еще с штаб-ротмистром Зверковым бежала и пьесы не доиграла: так занавес и опустили... То есть бестия был этот Зверков, и попить и в картины заняться, и не то чтобы пьяница, а так, готов с товарищами разделить минуту. Но как запьет настоящим образом, так уж тут вс╦ забыл: где живет, в каком государстве, как самого зовут? ≈ словом, решительно вс╦; но в сущности превосходнейший малый... Ну-с, сижу я в театре. В антракте встаю и сталкиваюсь с прежним товарищем, Корноуховым... Я вам скажу, единственный малый. Лет, правда, шесть мы уж не видались. Ну, был в кампании, увешан крестами; теперь, слышал недавно, ≈ уже действительный статский; в статскую службу перешел, до больших чинов дослужился... Ну, разумеется, обрадовались. То да ce. A рядом с нами в ложе сидят три дамы; та, которая слева, рожа, каких свет не производил... После узнал: превосходнейшая женщина, мать семейства, осчастливила мужа... Ну-с, вот я, как дурак, и бряк Корноухову: ╚Скажи, брат, не знаешь ли, что это за чучело выехала?╩ ≈ ╚Которая это?╩ ≈ ╚Да эта╩. ≈ ╚Да это моя двоюродная сестра╩. Тьфу, черт! Судите о моем положении! Я, чтоб поправиться: ╚Да нет, говорю, не эта. Эк у тебя глаза! Вот та, которая оттуда сидит: кто эта?╩ ≈ ╚Это моя сестра╩. Тьфу ты пропасть! А сестра его, как нарочно, розанчик-розанчиком, премилушка; так разодета: брошки, перчаточки, браслетики, ≈ словом сказать, сидит херувимчиком; после вышла замуж за превосходнейшего человека, Пыхтина; она с ним бежала, обвенчались без спросу; ну, а теперь вс╦ это как следует: и богато живут; отцы не нарадуются!.. Ну-с, вот. ╚Да нет! ≈ кричу, а сам не знаю, куда провалиться, ≈ не эта!╩ ≈ ╚Вот в середине-то которая?╩ ≈ ╚Да, в середине╩. ≈ ╚Ну, брат, это жена моя╩... Между нами: объедение, а не дамочка! то есть так бы и проглотил ее всю целиком от удовольствия... ╚Ну, говорю, видал ты когда-нибудь дурака? Так вот он перед тобой, и голова его тут же: руби, не жалей!╩ Смеется. После спектакля меня познакомил и, должно быть, рассказал, проказник. Что-то очень смеялись! И, признаюсь, никогда еще так весело не проводил время. Так вот как иногда, брат Фома, можно срезаться! Ха-ха-ха-ха! Но напрасно смеялся бедный дядя; тщетно обводил он кругом свой веселый и добрый взгляд: мертвое молчание было ответом на его веселую историю. Фома Фомич сидел в мрачном безмолвии, а за ним и все; только Обноскин слегка улыбался, предвидя гонку, которую зададут дяде. Дядя сконфузился и покраснел. Того-то и желалось Фоме. ≈ Кончили ль вы? ≈ спросил он наконец с важностью, обращаясь к сконфуженному рассказчику. ≈ Кончил, Фома. ≈ И рады? ≈ То есть как это рад, Фома? ≈ с тоскою отвечал бедный дядя. ≈ Легче ли вам теперь? Довольны ли вы, что расстроили приятную литературную беседу друзей, прервав их и тем удовлетворив мелкое свое самолюбие? ≈ Да полно же, Фома! Я вас же всех хотел развеселить, а ты... ≈ Развеселить? ≈ вскричал Фома, вдруг необыкновенно разгорячась, ≈ но вы способны навести уныние, а не развеселить. Развеселить! Но знаете ли, что ваша история была почти безнравственна? Я уже не говорю: неприлична, ≈ это само собой... Вы объявили сейчас, с редкою грубостью чувств, что смеялись над невинностью, над благородной дворянкой, оттого только, что она не имела чести вам понравиться. И нас же, нас хотели заставить смеяться, то есть поддакивать вам, поддакивать грубому и неприличному поступку, и вс╦ потому только, что вы хозяин этого дома! Воля ваша, полковник, вы можете сыскать себе прихлебателей, лизоблюдов, партнеров, можете даже их выписывать из дальних стран и тем усиливать свою свиту, в ущерб прямодушию и откровенному благородству души; но никогда Фома Опискин не будет ни льстецом, ни лизоблюдом, ни прихлебателем вашим! В чем другом, а уж в этом я вас заверяю!.. ≈ Эх, Фома! не понял ты меня, Фома! ≈ Нет, полковник, я вас давно раскусил, я вас насквозь понимаю! Вас гложет самое неограниченное самолюбие; вы с претензиями на недосягаемую остроту ума и забываете, что острота тупится о претензию. Вы... ≈ Да полно же, Фома, ради бога! Постыдись хоть людей!.. ≈ Да ведь грустно же видеть вс╦ это, полковник, а видя, ≈ невозможно молчать. Я беден, я проживаю у вашей родительницы. Пожалуй, еще подумают, что я льщу вам моим молчанием; а я не хочу, чтоб какой-нибудь молокосос мог принять меня за вашего прихлебателя! Может быть, я, входя сюда давеча, даже нарочно усилил мою правдивую откровенность, нарочно принужден был дойти даже до грубости, именно потому, что вы сами ставите меня в такое положение. Вы слишком надменны со мной, полковник. Меня могут счесть за вашего раба, за приживальщика. Ваше удовольствие унижать меня перед незнакомыми, тогда как я вам равен, слышите ли? равен во всех отношениях. Может быть, даже я вам делаю одолжение тем, что живу у вас, а не вы мне. Меня унижают; следственно, я сам должен себя хвалить ≈ это естественно! Я не могу не говорить, я должен говорить, должен немедленно протестовать, и потому прямо и просто объявляю вам, что вы феноменально завистливы! Вы видите, например, что человек в простом, дружеском разговоре невольно выказал свои познания, начитанность, вкус: так вот уж вам и досадно, вам и неймется: ╚Дай же и я свои познания и вкус выкажу!╩ А какой у вас вкус, с позволения сказать? Вы в изящном смыслите столько ≈ извините меня, полковник, ≈ сколько смыслит, например, хоть бык в говядине! Это резко, грубо ≈ сознаюсь, по крайней мере, прямодушно и справедливо. Этого не услышите вы от ваших льстецов, полковник. ≈ Эх, Фома!.. ≈ То-то: ╚эх, Фома╩! Видно, правда не пуховик. Ну, хорошо; мы еще потом поговорим об этом, а теперь позвольте и мне немного повеселить публику. Не вс╦ же вам одним отличаться. Павел Семенович! видели вы это чудо морское в человеческом образе? Я уж давно его наблюдаю. Вглядитесь в него: ведь он съесть меня хочет, так-таки живьем, целиком! Дело шло о Гавриле. Старый слуга стоял у дверей и действительно с прискорбием смотрел, как распекали его барина. ≈ Хочу и я вас потешить спектаклем, Павел Семеныч. ≈ Эй ты, ворона, пошел сюда! Да удостойте подвинуться поближе, Гаврила Игнатьич! ≈ Это, вот видите ли, Павел Семеныч, Гаврила; за грубость и в наказание изучает французский диалект. Я, как Орфей, смягчаю здешние нравы, только не песнями, а французским диалектом. ≈ Ну, француз, мусью шематон, ≈ терпеть не может, когда говорят ему: мусью шематон, ≈ знаешь урок? ≈ Вытвердил, ≈ отвечал, повесив голову, Гаврила. ≈ А парле-ву-франсе? ≈ Вуй, мусье, же-ле-парль-эн-пе... Не знаю, грустная ли фигура Гаврилы при произношении французской фразы была причиною, или предугадывалось всеми желание Фомы, чтоб все засмеялись, по только все так и покатились со смеху, лишь только Гаврила пошевелил языком. Даже генеральша изволила засмеяться. Анфиса Петровна, упав на спинку дивана, взвизгивала, закрываясь веером. Смешнее всего показалось то, что Гаврила, видя, во что превратился экзамен, не выдержал, плюнул и с укоризною произнес: ╚Вот до какого сраму дожил на старости лет!╩ Фома Фомич встрепенулся. ≈ Что? что ты сказал? Грубиянить вздумал? ≈ Нет, Фома Фомич, ≈ с достоинством отвечал Гаврила, ≈ не грубиянство слова мои, и не след мне, холопу, перед тобой, природным господином, грубиянить. Но всяк человек образ божий на себе носит, образ его и подобие. Мне уже шестьдесят третий год от роду. Отец мой Пугачева-изверга помнит, а деда моего вместе с барином, Матвеем Никитичем, ≈ дай бог им царство небесное ≈ Пугач на одной осине повесил, за что родитель мой от покойного барина, Афанасья Матвеича, не в пример другим был почтен: камардином служил и дворецким свою жизнь скончал. Я же, сударь, Фома Фомич, хотя и господский холоп, а такого сраму, как теперь, отродясь над собой не видывал! И с последним словом Гаврила развел руками и склонил голову. Дядя следил за ним с беспокойством. ≈ Ну, полно, полно, Гаврила! ≈ вскричал он, ≈ нечего распространяться; полно! ≈ Ничего, ничего, ≈ проговорил Фома, слегка побледнев и улыбаясь с натуги. ≈ Пусть поговорит; это ведь вс╦ ваши плоды... ≈ Вс╦ расскажу, ≈ продолжал Гаврила с необыкновенным одушевлением, ≈ ничего не потаю! Руки свяжут, язык не завяжут! Уж на что я, Фома Фомич, гнусный перед тобою выхожу человек, одно слово: раб, а и мне в обиду! Услугой и подобострастьем я перед тобой завсегда обязан, для того, что рабски рожден и всякую обязанность во страхе и трепете происходить должен. Книжку сочинять сядешь, я докучного обязан к тебе не допускать, для того ≈ это настоящая должность моя выходит. Прислужить, что понадобится, ≈ с моим полным удовольствием сделаю. А то, что на старости лет по-заморски лаять да перед людьми сраму набираться! Да я в людскую теперь не могу сойти: ╚француз ты, говорят, француз!╩ Нет, сударь, Фома Фомич, не один я, дурак, а уж и добрые люди начали говорить в один голос, что вы как есть злющий человек теперь стали, а что барин наш перед вами вс╦ одно, что малый ребенок; что вы хоть породой и енаральский сын и сами, может, немного до енарала не дослужили, но такой злющий, как, то есть, должен быть настоящий фурий. Гаврила кончил. Я был вне себя от восторга. Фома Фомич сидел бледный от ярости среди всеобщего замешательства и как будто не мог еще опомниться от неожиданного нападения Гаврилы; как будто он в эту минуту еще соображал: в какой степени должно ему рассердиться? Наконец воспоследовал взрыв. ≈ Как! он смел обругать меня, ≈ меня! да это бунт! ≈ завизжал Фома и вскочил со стула. За ним вскочила генеральша и всплеснула руками. Началась суматоха. Дядя бросился выталкивать преступного Гаврилу. ≈ В кандалы его, в кандалы! ≈ кричала генеральша. ≈ Сейчас же его в город и в солдаты отдай, Егорушка! Не то не будет тебе моего благословения. Сейчас же на него колодку набей и в солдаты отдай! ≈ Как, ≈ кричал Фома, ≈ раб! халдей! хамлет! осмелился обругать меня! он, он, обтирка моего сапога! он осмелился назвать меня фурией! Я выступил вперед с необыкновенною решимостью. ≈ Признаюсь, что я в этом случае совершенно согласен с мнением Гаврилы, ≈ сказал я, смотря Фоме Фомичу прямо в глаза и дрожа от волнения. Он был так поражен этой выходкой, что в первую минуту, кажется, не верил ушам своим. ≈ Это еще что? ≈ вскрикнул он наконец, накидываясь на меня в исступлении и впиваясь в меня своими маленькими, налитыми кровью глазами. ≈ Да ты кто такой? ≈ Фома Фомич... ≈ заговорил было совершенно потерявшийся дядя, ≈ это Сережа, мой племянник... ≈ Ученый! ≈ завопил Фома, ≈ так это он-то ученый? Либерте-эгалите-фратерните! Журналь де деба! Нет, брат, врешь! в Саксонии не была! Здесь не Петербург, не надуешь! Да плевать мне на твой де деба! У тебя де деба, а по-нашему выходит: ╚Нет, брат, слаба!╩ Ученый! Да ты сколько знаешь, я всемеро столько забыл! вот какой ты ученый! Если б не удержали его, он, мне кажется, бросился бы на меня с кулаками. ≈ Да он пьян, ≈ проговорил я, с недоумением озираясь кругом. ≈ Кто? Я? ≈ прикрикнул Фома не своим голосом. ≈ Да, вы! ≈ Пьян? ≈ Пьян. Этого Фома не мог вынести. Он взвизгнул, как будто его начали резать, и бросился вон из комнаты. Генеральша хотела, кажется, упасть в обморок, но рассудила лучше бежать за Фомой Фомичем. За ней побежали и все, а за всеми дядя. Когда я опомнился и огляделся, то увидел в комнате одного Ежевикина. Он улыбался и потирал себе руки. ≈ Про иезуитика-то давеча рассказать обещались, ≈ проговорил он вкрадчивым голосом. ≈ Что? ≈ спросил я, не понимая в чем дело. ≈ Про иезуитика давеча рассказать обещались... анекдотец-с... Я выбежал на террасу, а оттуда в сад. Голова моя шла кругом... дальше...
|