TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Проголосуйте
за это произведение
Интернет-Библиотека Алексея Комарова
Рейтинг ресурсов УралWeb
 Начало | Село Степанчиково и его обитатели   Пишите
В библиотеке:
 Текстов: 83
 Авторов: 10
Авторы:
Избранные:
Гоголь
Достоевский
Лермонтов
Толстой
Чехов

Все авторы
Вы можете подписаться на новости библиотеки через рассылку Subscribe.Ru:
Ф. М. Достоевский
Село Степанчиково и его обитатели. Часть первая

V. Ежевикин

В комнату вошла, или, лучше сказать, как-то протеснилась (хотя двери были очень широкие), фигурка, которая еще в дверях сгибалась, кланялась и скалила зубы, с чрезвычайным любопытством оглядывая всех присутствовавших. Это был маленький старичок, рябой, с быстрыми и вороватыми глазками, с плешью и с лысиной и с какой-то неопределенной, тонкой усмешкой на довольно толстых губах. Он был во фраке, очень изношенном и, кажется, с чужого плеча. Одна пуговица висела на ниточке; двух или трех совсем не было. Дырявые сапоги, засаленная фуражка гармонировали с его жалкой одеждой. В руках его был бумажный клетчатый платок, весь засморканный, которым он обтирал пот со лба и висков. Я заметил, что гувернантка немного покраснела и быстро взглянула на меня. Мне показалось даже, что в этом взгляде было что-то гордое и вызывающее.

≈ Прямо из города, благодетель! прямо оттуда, отец родной! вс╦ расскажу, только позвольте сначала честь заявить, ≈ проговорил вошедший старичок и направился прямо к генеральше, но остановился на полдороге и снова обратился к дяде:

≈ Вы уж изволите знать мою главную черту, благодетель: подлец, настоящий подлец! Ведь я, как вхожу, так уж тотчас же главную особу в доме ищу, к ней первой и стопы направляю, чтоб таким образом, с первого шагу, милости и протекцию приобрести. Подлец, батюшка, подлец, благодетель! Позвольте, матушка барыня, ваше превосходительство, платьице ваше поцеловать, а то я губами-то ручку вашу, золотую, генеральскую замараю.

Генеральша подала ему руку, к удивлению моему, довольно благосклонно.

≈ И вам, раскрасавица наша, поклон, ≈ продолжал

он, обращаясь к девице Перепелицыной. ≈ Что делать, сударыня-барыня: подлец! еще в тысяча восемьсот сорок первом году было решено, что подлец, когда из службы меня исключили, именно тогда, как Валентин Игнатьич Тихонцов в высокоблагородные попал; асессора дали; его в асессоры, а меня в подлецы. А уж я так откровенно создан, что во всем признаюсь. Что делать! пробовал честно жить, пробовал, теперь надо попробовать иначе. Александра Егоровна, яблочко наше наливное, ≈ продолжал он, обходя стол и пробираясь к Сашеньке, ≈ позвольте ваше платьице поцеловать; от вас, барышня, яблочком пахнет и всякими деликатностями. Имениннику наше почтение; лук и стрелу вам, батюшка, привез, сам целое утро делал; ребятишки мои помогали; вот ужо и будем спускать. А подрастете, в офицеры поступите, турке голову срубите. Татьяна Ивановна... ах, да их нет, благодетельницы! а то б и у них платьице поцеловал. Прасковья Ильинична, матушка наша родная, протесниться-то только к вам не могу, а то б не только ручку, даже и ножку бы вашу поцеловал ≈ вот как-с! Анфиса Петровна, мое вам всяческое уважение свидетельствую. Еще сегодня за вас бога молил, благодетельница, на коленках, со слезами, бога молил и за сыночка вашего тоже, чтоб ниспослал ему всяких чинов и талантов: особенно талантов! Кстати уж и Ивану Ивановичу Мизинчикову наше всенижайшее. Пошли вам господь вс╦, что сами себе желаете. Потому что и не разберешь, сударь, чего сами-то вы себе желаете: молчаливенькие такие-с... Здравствуй, Настя; вся моя мелюзга тебе кланяется; каждый день о тебе поминают. А вот теперь и хозяину большой поклон. Из города, ваше высокородие, прямехонько из города. А это, верно, племянничек ваш, что в ученом факультете воспитывался? Почтение наше всенижайшее, сударь; пожалуйте ручку.

Раздался смех. Понятно было, что старик играл роль какого-то добровольного шута. Приход его развеселил общество. Многие и не поняли его сарказмов, а он почти всех обошел. Одна гувернантка, которую он, к удивлению моему, назвал просто Настей, краснела и хмурилась. Я было отдернул руку: того только, кажется, и ждал старикашка.

≈ Да ведь я только пожать ее у вас просил, батюшка, если только позволите, а не поцеловать. А вы уж думали, что поцеловать? Нет, отец родной, покамест еще только пожать. Вы, благодетель, верно меня за барского шута принимаете? ≈ проговорил он, смотря на меня с насмешкою.

≈ Н... нет, помилуйте, я...

≈ То-то, батюшка! Коли я шут, так и другой кто-нибудь тут! А вы меня уважайте: я еще не такой подлец, как вы думаете. Оно, впрочем, пожалуй, и шут. Я ≈ раб, моя жена ≈ рабыня, к тому же, польсти, польсти! вот оно что: все-таки что-нибудь выиграешь, хоть ребятишкам на молочишко. Сахару, сахару-то побольше во вс╦ подсыпайте, так оно и здоровее будет. Это я вам, батюшка, по секрету говорю; может, и вам понадобится. Фортуна заела, благодетель, оттого я и шут.

≈ Хи-хи-хи! Ах, проказник этот старичок! вечно-то он рассмешит! ≈ пропищала Анфиса Петровна.

≈ Матушка моя, благодетельница, ведь дурачком-то лучше на свете проживешь! Знал бы, так с раннего молоду в дураки б записался, авось теперь был бы умный. А то как рано захотел быть умником, так вот и вышел теперь старый дурак.

≈ Скажите, пожалуйста, ≈ ввязался Обноскин (которому, верно, не понравилось замечание про таланты), как-то особенно независимо развалясь в кресле и рассматривая старика в свое стеклышко, как какую-нибудь козявку, ≈ скажите, пожалуйста... вс╦ я забываю вашу фамилью... как бишь вас?..

≈ Ах, батюшка! да фамилья-то моя, пожалуй что и Ежевикин, да что в том толку? Вот уж девятый год без места сижу ≈ так и живу себе, по законам природы. А детей-то, детей-то у меня, просто семейство Холмских! Точно как по пословице: у богатого ≈ телята, а у бедного ≈ ребята...

≈ Ну, да... телята... это, впрочем, в сторону. Ну, послушайте, я давно хотел вас спросить: зачем вы, когда входите, тотчас назад оглядываетесь? Это очень смешно.

≈ Зачем оглядываюсь? А вс╦ мне кажется, батюшка, что меня сзади кто-нибудь хочет ладошкой прихлопнуть, как муху, оттого и оглядываюсь. Мономан я стал, батюшка.

Опять засмеялись. Гувернантка привстала с места, хотела было идти и снова опустилась в кресло. В лице ее было что-то больное, страдающее, несмотря на краску, заливавшую ее щеки.

≈ Это, брат, знаешь кто? ≈ шепнул мне дядя, ≈ ведь это ее отец!

Я смотрел на дядю во все глаза. Фамилия Ежевикин совершенно вылетела у меня из головы. Я геройствовал, всю дорогу мечтал о своей предполагаемой суженой, строил для нее великодушные планы и совершенно позабыл ее фамилию или, лучше сказать, не обратил на это никакого внимания с самого начала.

≈ Как отец? ≈ отвечал я тоже шепотом. ≈ Да ведь, я думал, она сирота?

≈ Отец, братец, отец. И знаешь, пречестнейший, преблагороднейший человек, и даже не пьет, а только так из себя шута строит. Бедность, брат, страшная, восемь человек детей! Настенькиным жалованьем и живут. Из службы за язычок исключили. Каждую неделю сюда ездит. Гордый какой ≈ ни за что не возьмет. Давал, много раз давал, ≈ не берет! Озлобленный человек!

≈ Ну что, брат Евграф Ларионыч, что там, у вас, нового? ≈ спросил дядя и крепко ударил его по плечу, заметив, что мнительный старик уже подслушивал наш разговор.

≈ А что нового, благодетель? Валентин Игнатьич вчера объяснение подавали-с по Тришина делу. У того в бунтах недовес муки оказался. Это, барыня, тот самый Тришин, что смотрит на вас, а сам точно самовар раздувает. Может, изволите помнить? Вот Валентин-то Игнатьич и пишет про Тришина: ╚Уж если, ≈ говорит он, ≈ часто поминаемый Тришин чести своей родной племянницы не мог уберечь, ≈ а та с офицером прошлого года сбежала, ≈ так где же, говорит, было ему уберечь казенные вещи?╩ Это он в бумаге своей так и поместил ≈ ей-богу, не вру-с.

≈ Фи! Какие вы истории рассказываете! ≈ закричала Анфиса Петровна.

≈ Именно, именно, именно! Зарапортовался ты, брат Евграф, ≈ поддакнул дядя. ≈ Эй, пропадешь за язык! Человек ты прямой, благородный, благонравный ≈ могу заявить, да язык-то у тебя ядовитый! И удивляюсь я, как ты там с ними ужиться не можешь! Люди они, кажется, добрые, простые...

≈ Отец и благодетель! да простого-то человека я и боюсь! ≈ вскричал старик с каким-то особенным одушевлением.

Ответ мне понравился. Я быстро подошел к Ежевикину и крепко пожал ему руку. По правде, мне хотелось хоть чем-нибудь протестовать против всеобщего мнения, показав открыто старику мое сочувствие. А может быть, кто знает! может быть, мне хотелось поднять себя в мнении Настасьи Евграфовны. Но из движения моего ровно ничего не вышло путного.

≈ Позвольте спросить вас, ≈ сказал я, по обычаю моему покраснев и заторопившись, ≈ слыхали вы про иезуитов?

≈ Нет, отец родной, не слыхал; так разве что-нибудь... да где нам! А что-с?

≈ Так... я было, кстати, хотел рассказать... Впрочем, напомните мне при случае. А теперь, будьте уверены, что я вас понимаю и... умею ценить...

И, совершенно смешавшись, я еще раз схватил его за руку.

≈ Непременно, батюшка, напомню, непременно напомню! Золотыми литерами запишу. Вот, позвольте, и узелок завяжу, для памяти.

И он действительно завязал узелок, отыскав сухой кончик на своем грязном, табачном платке.

≈ Евграф Ларионыч, берите чаю, ≈ сказала Прасковья Ильинична.

≈ Тотчас, раскрасавица барыня, тотчас, то есть принцесса, а не барыня! Это вам за чаек. Степана Алексеича Бахчеева встретил дорогой, сударыня. Такой развеселый, что на тебе! Я уж подумал, не жениться ли собираются? Польсти, польсти! ≈ проговорил он полушепотом, пронося мимо меня чашку, подмигивая мне и прищуриваясь. ≈ А что же благодетеля-то главного не видать, Фомы Фомича-с? разве не прибудут к чаю?

Дядя вздрогнул, как будто его ужалили, и робко взглянул на генеральшу.

≈ Уж я, право, не знаю, ≈ отвечал он нерешительно, с каким-то странным смущением. ≈ Звали его, да он... Не знаю, право, может быть, не в расположении духа. Я уже посылал Видоплясова и... разве, впрочем, мне самому сходить?

≈ Заходил я к ним сейчас, ≈ таинственно проговорил Ежевикин.

≈ Может ли быть? ≈ вскрикнул дядя в испуге. ≈ Ну, что ж?

≈ Наперед всего заходил-с, почтение свидетельствовал. Сказали, что они в уединении чаю напьются, а потом прибавили, что они и сухой хлебной корочкой могут быть сыты, да-с.

Слова эти, казалось, поразили дядю настоящим ужасом.

≈ Да ты б объяснил ему, Евграф Ларионыч, ты б рассказал, ≈ проговорил наконец дядя, смотря на старика с тоской и упреком.

≈ Говорил-с, говорил-с.

≈ Ну?

≈ Долго не изволили мне отвечать-с. За математической задачей какой-то сидели, определяли что-то; видно, головоломная задача была. Пифагоровы штаны при мне начертили ≈ сам видел. Три раза повторял; уж на четвертый только подняли головку и как будто впервые меня увидали. ╚Не пойду, говорят, там теперь ученый приехал, так уж где нам быть подле такого светила╩. Так и изволили выразиться, что подле светила.

И старикашка искоса, с насмешкою, взглянул на меня.

≈ Ну, так я и ждал! ≈ вскричал дядя, всплеснув руками, ≈ так я и думал! Ведь это он про тебя, Сергей, говорит, что ╚ученый╩. Ну, что теперь делать?

≈ Признаюсь, дядюшка, ≈ отвечал я, с достоинством пожимая плечами, ≈ по-моему, это такой смешной отказ, что не стоит обращать и внимания, и я, право, удивляюсь вашему смущению.

≈ Ох, братец, не знаешь ты ничего! ≈ вскрикнул он, энергически махнув рукой.

≈ Да уж теперь нечего горевать-с, ≈ ввязалась вдруг девица Перепелицына, ≈ коли все причины злые от вас самих спервоначалу произошли-с, Егор Ильич-с. Снявши голову, по волосам не плачут-с. Послушали бы маменьку-с, так теперь бы и не плакали-с.

≈ Да чем же, Анна Ниловна, я-то виноват? побойтесь бога! ≈ проговорил дядя умоляющим голосом, как будто напрашиваясь на объяснение.

≈ Я бога боюсь, Егор Ильич; а происходит вс╦ оттого, что вы эгоисты-с и родительницу не любите-с, ≈ с достоинством отвечала девица Перепелицына. ≈ Отчего вам было, спервоначалу, воли их не уважить-с? Они вам мать-с. А я вам неправды не стану говорить-с. Я сама подполковничья дочь, а не какая-нибудь-с.

Мне показалось, что Перепелицына ввязалась в разговор единственно с тою целию, чтоб объявить всем нам, и особенно мне, новоприбывшему, что она сама подполковничья дочь, а не какая-нибудь-с.

≈ Оттого, что он оскорбляет мать свою, ≈ грозно проговорила наконец сама генеральша.

≈ Маменька, помилосердуйте! Где же я вас оскорбляю?

≈ Оттого, что ты мрачный эгоист, Егорушка, ≈ продолжала генеральша, вс╦ более и более одушевляясь.

≈ Маменька, маменька! где же я мрачный эгоист? ≈ вскричал дядя почти в отчаянии, ≈ пять дней, целых пять дней вы сердитесь на меня и не хотите со мной говорить! А за что? за что? Пусть же судят меня, пусть целый свет меня судит! Пусть, наконец, услышат и мое оправдание. Я долго молчал, маменька; вы не хотели слушать меня: пусть же теперь люди меня услышат. Анфиса Петровна! Павел Семеныч, благороднейший Павел Семеныч!

Сергей, друг мой! ты человек посторонний, ты, так сказать, зритель, ты беспристрастно можешь судить...

≈ Успокоитесь, Егор Ильич, успокойтесь, ≈ вскрикнула Анфиса Петровна, ≈ не убивайте маменьку!

≈ Я не убью маменьку, Анфиса Петровна; но вот грудь моя ≈ разите! ≈ продолжал дядя, разгоряченный до последней степени, что бывает иногда с людьми слабохарактерными, когда их выведут из последнего терпения, хотя вся горячка их походит на огонь от зажженной соломы, ≈ я хочу сказать, Анфиса Петровна, что я никого не оскорблю. Я и начну с того, что Фома Фомич благороднейший, честнейший человек и, вдобавок, человек высших качеств, но... но он был несправедлив ко мне в этом случае.

≈ Гм! ≈ промычал Обноскин, как будто желая поддразнить еще более дядю.

≈ Павел Семеныч, благороднейший Павел Семеныч! неужели ж вы в самом деле думаете, что я, так сказать, бесчувственный столб? Ведь я вижу, ведь я понимаю, со слезами сердца, можно сказать, понимаю, что все эти недоразумения от излишней любви его ко мне происходят. Но, воля ваша, он, ей-богу, несправедлив в этом случае. Я вс╦ расскажу. Я хочу рассказать теперь эту историю, Анфиса Петровна, во всей ее ясности и подробности, чтоб видели, с чего дело вышло и справедливо ли на меня сердится маменька, что я не угодил Фоме Фомичу. Выслушай и ты меня, Сережа, ≈ прибавил он, обращаясь ко мне, что делал и во вс╦ продолжение рассказа, как будто бы боясь других слушателей и сомневаясь в их сочувствии, ≈ выслушай и ты меня, и реши: прав я или нет. Вот видишь, вот с чего началась вся история: неделю назад ≈ да, именно не больше недели, ≈ проезжает через наш город бывший начальник мой, генерал Русапетов, с супругою и свояченицею. Останавливаются на время. Я поражен. Спешу воспользоваться случаем, лечу, представляюсь и приглашаю к себе на обед. Обещал, если можно будет. То есть благороднейший человек, я тебе скажу; блестит добродетелями и, вдобавок, вельможа! Свояченицу свою облагодетельствовал; одну сироту замуж выдал за дивного молодого человека (теперь стряпчим в Малинове; еще молодой человек, но с каким-то, можно сказать, универсальным образованием!) ≈ словом, из генералов генерал! Ну, у нас, конечно, возня, трескотня, повара, фрикасеи; музыку выписываю. Я, разумеется, рад и смотрю именинником! Не понравилось Фоме Фомичу, что я рад и смотрю именинником! Сидел за столом ≈ помню еще, подавали его любимый киселек со сливками, ≈ молчал-молчал да как вскочит: ╚Обижают меня, обижают!╩ ≈ ╚Да чем же, говорю, тебя, Фома Фомич, обижают?╩ ≈ ╚Вы теперь, говорит, мною пренебрегаете; вы генералами теперь занимаетесь; вам теперь генералы дороже меня!╩ Ну, разумеется, я теперь вс╦ это вкратце тебе передаю; так сказать, одну только сущность; но если бы ты знал, что он еще говорил... словом, потряс всю мою душу! Что ты будешь делать? Я, разумеется, падаю духом; фрапировало меня это, можно сказать; хожу как мокрый петух. Наступает торжественный день. Генерал присылает сказать, что не может: извиняется ≈ значит, не будет. Я к Фоме: ╚Ну, Фома, успокойся! Не будет! Что ж бы ты думал? Не прощает, да и только! ╚Обидели, говорит, меня, да и только!╩ Я и так и сяк. ╚Нет, говорит, ступайте к своим генералам; вам генералы дороже меня; вы узы дружества, говорит, разорвали╩. Друг ты мой! ведь я понимаю, за что он сердится. Я не столб, не баран, не тунеядец какой-нибудь! Ведь это он из излишней любви ко мне, так сказать, из ревности делает ≈ он это сам говорит, ≈ он ревнует меня к генералу, расположение мое боится потерять, испытывает меня, хочет узнать, чем я для него могу пожертвовать. ╚Нет, говорит, я сам для вас вс╦ равно, что генерал, я сам для вас ваше превосходительство! Тогда помирюсь с вами, когда вы мне свое уважение докажете╩. ≈ ╚Чем же я тебе докажу мое уважение, Фома Фомич?╩ ≈ ╚А называйте, говорит, меня целый день: ваше превосходительство; тогда и докажете уважение!╩ Упадаю с облаков! Можешь представить себе мое удивление! ╚Да послужит это, говорит, вам уроком, чтоб вы не восхищались вперед генералами, когда и другие люди, может, еще почище ваших всех генералов!╩ Ну, тут уж и я не вытерпел, каюсь! открыто каюсь! ╚Фома Фомич, говорю, разве это возможное дело? Ну, могу ли я решиться на это? Разве я могу, разве я вправе произвести тебя в генералы? Подумай, кто производит в генералы? Ну, как я скажу тебе: ваше превосходительство? Да ведь это, так сказать, посягновение на величие судеб! Да ведь генерал служит украшением отечеству: генерал воевал, он свою кровь на поле чести пролил! Как же я тебе-то скажу: ваше превосходительство?╩ Не унимается, да и только! ╚Что хочешь, говорю, Фома, вс╦ для тебя сделаю. Вот ты велел мне сбрить бакенбарды, потому что в них мало патриотизма, ≈ я сбрил, поморщился, а сбрил. Мало того, сделаю вс╦, что тебе будет угодно, только откажись от генеральского сана!╩ ≈ ╚Нет, говорит, не помирюсь до тех пор, пока не скажут: ваше превосходительство! Это, говорит, для нравственности вашей будет полезно: это смирит ваш дух!╩ ≈ говорит. И вот теперь уж неделю, целую неделю говорить не хочет со мной; на всех, кто ни приедет, сердится. Про тебя услыхал, что ученый, ≈ это я виноват; погорячился, разболтал! ≈ так сказал, что нога его в доме не будет, если ты в дом войдешь. ╚Значит, говорит, уж я теперь для вас не ученый╩. Вот беда будет, как узнает теперь про Коровкина! Ну помилуй, ну посуди, ну чем же я тут виноват? Ну неужели ж решиться сказать ему ╚ваше превосходительство╩? Ну можно ли жить в таком положении? Ну за что он сегодня бедняка Бахчеева из-за стола прогнал? Ну, положим, Бахчеев не сочинил астрономии; да ведь и я не сочинил астрономии, да ведь и ты не сочинил астрономии... Ну за что, за что?

≈ А за то, что ты завистлив, Егорушка, ≈ промямлила опять генеральша.

≈ Маменька! ≈ вскричал дядя в совершенном отчаянии, ≈ вы сведете меня с ума!.. Вы не свои, вы чужие речи переговариваете, маменька! Я, наконец, столбом, тумбой, фонарем делаюсь, а не вашим сыном!

≈ Я слышал, дядюшка, ≈ перебил я, изумленный до последней степени рассказом, ≈ я слышал от Бахчеева ≈ не знаю, впрочем, справедливо иль нет, ≈ что Фома Фомич позавидовал именинам Илюши и утверждает, что и сам он завтра именинник. Признаюсь, эта характеристическая черта так меня изумила, что я...

≈ Рожденье, братец, рожденье, не именины, а рожденье! ≈ скороговоркою перебил меня дядя. ≈ Он не так только выразился, а он прав: завтра его рожденье. Правда, брат, прежде всего...

≈ Совсем не рожденье! ≈ крикнула Сашенька.

≈ Как не рожденье? ≈ крикнул дядя, оторопев.

≈ Вовсе не рожденье, папочка! Это вы просто неправду говорите, чтоб самого себя обмануть да Фоме Фомичу угодить. А рожденье его в марте было, ≈ еще, помните, мы перед этим на богомолье в монастырь ездили, а он сидеть никому не дал покойно в карете: вс╦ кричал, что ему бок раздавила подушка, да щипался; тетушку со злости два раза ущипнул! А потом, когда в рожденье мы пришли поздравлять, рассердился, зачем не было камелий в нашем букете. ╚Я, говорит, люблю камелии, потому что у меня вкус высшего общества, а вы для меня пожалели в оранжерее нарвать╩. И целый день киснул да куксился, с нами говорить не хотел...

Я думаю, если б бомба упала среди комнаты, то это не так бы изумило и испугало всех, как это открытое восстание ≈ и кого же? ≈ девочки, которой даже и говорить не позволялось громко в бабушкином присутствии. Генеральша, немая от изумления и от бешенства, привстала, выпрямилась и смотрела на дерзкую внучку свою, не веря глазам. Дядя обмер от ужаса.

≈ Экую волю дают! уморить хотят бабиньку-с! ≈ крикнула Перепелицына.

≈ Саша, Саша, опомнись! что с тобой, Саша? ≈ кричал дядя, бросаясь то к той, то к другой, то к генеральше, то к Сашеньке, чтоб остановить ее.

≈ Не хочу молчать, папочка! ≈ закричала Саша, вдруг вскочив со стула, топая ножками и сверкая глазенками, ≈ не хочу молчать! Мы все долго терпели из-за Фомы Фомича, из-за скверного, из-за гадкого вашего Фомы Фомича! Потому что Фома Фомич всех нас погубит, потому что ему то и дело толкуют, что он умница, великодушный, благородный, ученый, смесь всех добродетелей, попурри какое-то, а Фома Фомич, как дурак, всему и поверил! Столько сладких блюд ему нанесли, что другому бы совестно стало, а Фома Фомич скушал вс╦, что перед ним ни поставили, да и еще просит. Вот вы увидите, всех нас съест, а виноват всему папочка! Гадкий, гадкий Фома Фомич, прямо скажу, никого не боюсь! Он глуп, капризен, замарашка, неблагодарный, жестокосердый, тиран, сплетник, лгунишка... Ах, я бы непременно, непременно, сейчас же прогнала его со двора, а папочка его обожает, а папочка от него без ума!..

≈ Ах!.. ≈ вскрикнула генеральша и покатилась в, изнеможении на диван.

≈ Голубчик мой. Агафья Тимофеевна, ангел мой! ≈ кричала Анфиса Петровна, ≈ возьмите мой флакон! Воды, скорее воды!

≈ Воды, воды! ≈ кричал дядя, ≈ маменька, маменька, успокойтесь! на коленях умоляю вас успокоиться!..

≈ На хлеб на воду вас посадить-с да из темной комнаты не выпускать-с... человекоубийцы вы эдакие! ≈ прошипела на Сашеньку дрожавшая от злости Перепелицына.

≈ И сяду на хлеб на воду, ничего не боюсь! ≈ кричала Сашенька, в свою очередь пришедшая в какое-то самозабвение. ≈ Я папочку защищаю, потому что он сам себя защитить не умеет. Кто он такой, кто он, ваш Фома Фомич, перед папочкою? У папочки хлеб ест да папочку же и унижает, неблагодарный! Да я б его разорвала в куски, вашего Фому Фомича! На дуэль бы его вызвала да тут бы и убила из двух пистолетов...

≈ Саша! Саша! ≈ кричал в отчаянии дядя. ≈ Еще одно слово ≈ и я погиб, безвозвратно погиб!

≈ Папочка! ≈ вскричала Саша, вдруг стремительно бросаясь к отцу, заливаясь слезами и крепко обвив его своими ручками, ≈ папочка! ну вам ли, доброму, прекрасному, веселому, умному, вам ли, вам ли так себя погубить? Вам ли подчиняться этому скверному, неблагодарному человеку, быть его игрушкой, на смех себя выставлять? Папочка, золотой мой папочка!..

Она зарыдала, закрыла лицо руками и выбежала из комнаты.

Началась страшная суматоха. Генеральша лежала в обмороке. Дядя стоял перед ней на коленях и целовал ее руки. Девица Перепелицына увивалась около них и бросала на нас злобные, но торжествующие взгляды. Анфиса Петровна смачивала виски генеральши водою и возилась с своим флаконом. Прасковья Ильинична трепетала и заливалась слезами; Ежевикин искал уголка, куда бы забиться, а гувернантка стояла бледная, совершенно потерявшись от страха. Один только Мизинчиков оставался совершенно по-прежнему. Он встал, подошел к окну и принялся пристально смотреть в него, решительно не обращая внимания на всю эту сцену.

Вдруг генеральша приподнялась с дивана, выпрямилась и обмерила меня грозным взглядом.

≈ Вон! ≈ крикнула она, притопнув на меня ногою.

Я должен признаться, что этого совершенно не ожидал.

≈ Вон! вон из дому; вон! Зачем он приехал? чтоб и духу его не было! вон!

≈ Маменька! маменька, что вы! да ведь это Сережа, ≈ бормотал дядя, дрожа всем телом от страха. ≈ Ведь он, маменька, к нам в гости приехал.

≈ Какой Сережа? вздор! не хочу ничего слышать; вон! Это Коровкин. Я уверена, что это Коровкин. Меня предчувствие не обманывает. Он приехал Фому Фомича выживать; его и выписали для этого. Мое сердце предчувствует... Вон, негодяй!

≈ Дядюшка, если так, ≈ сказал я, захлебываясь от благородного негодования, ≈ если так, то я... извините меня. ≈ И я схватился за шляпу.

≈ Сергей, Сергей, что ты делаешь?.. Ну, вот теперь этот... Маменька! ведь это Сережа!.. Сергей, помилуй! ≈ кричал он, гоняясь за мной и силясь отнять у меня шляпу, ≈ ты мой гость, ты останешься ≈ я хочу! Ведь это она только так, ≈ прибавил он шепотом, ≈ ведь это она только когда рассердится... Ты только теперь, первое время, спрячься куда-нибудь... побудь где-нибудь ≈ и ничего, вс╦ пройдет. Она тебя простит ≈ уверяю тебя! Она добрая, а только так, заговаривается... Слышишь, она принимает тебя за Коровкина, а потом простит, уверяю тебя... Ты чего? ≈ закричал он дрожащему от страха Гавриле, вошедшему в комнату.

Гаврила вошел не один; с ним был дворовый парень, мальчик лет шестнадцати, прехорошенький собой, взятый во двор за красоту, как узнал я после. Звали его Фалалеем. Он был одет в какой-то особенный костюм, в красной шелковой рубашке, обшитой по вороту позументом, с золотым галунным поясом, в черных плисовых шароварах и в козловых сапожках, с красными отворотами. Этот костюм был затеей самой генеральши. Мальчик прегорько рыдал, и слезы одна за другой катились из больших голубых глаз его.

≈ Это еще что? ≈ вскричал дядя, ≈ что случилось? Да говори же, разбойник!

≈ Фома Фомич велел быть сюда; сами вослед идут, ≈ отвечал скорбный Гаврила, ≈ мне на экзамент, а он...

≈ А он?

≈ Плясал-с, ≈ отвечал Гаврила плачевным голосом.

≈ Плясал! ≈ вскрикнул в ужасе дядя.

≈ Пля-сал! ≈ проревел Фалалей всхлипывая.

≈ Комаринского?

≈ Ко-ма-ринского!

≈ А Фома Фомич застал?

≈ Зас-тал!

≈ Дорезали! ≈ вскрикнул дядя, ≈ пропала моя голова! ≈ и обеими руками схватил себя за голову.

≈ Фома Фомич! ≈ возвестил Видоплясов, входя в комнату.

Дверь отворилась, и Фома Фомич сам, своею собственною особою, предстал перед озадаченной публикой.

дальше...

Содержание:
Часть первая
 I. Вступление
 II. Господин Бахчеев
 III. Дядя
 IV. За чаем
 V. Ежевикин
 VI. Про белого быка и про комаринского мужика
 VII. Фома Фомич
 VIII. Объяснение в любви
 IX. Ваше превосходительство
 X. Мизинчиков
 XI. Крайнее недоумение
 XII. Катастрофа
Часть вторая и последняя
 I. Погоня
 II. Новости
 III. Илюша именинник
 IV. Изгнание
 V. Фома Фомич созидает всеобщее счастье
 VI. Заключение
О произведении:
Даты написания:
1857√1859 гг.
Источник:
Ф. М. Достоевский. Собрание сочиненей в 15-ти томах. Л., "Наука", 1988. Том 3.
Добавлено в библиотеку:
26.04.01

Этот текст введен в компьютер с помощью системы распознавания ABBYY FineReader
Реклама:
');// -->
© 1996-2001 Алексей Комаров
Права на это собрание электронных текстов и сами электронные тексты принадлежат Алексею Комарову, 1996-2001 год. Разрешено свободное распространение текстов при условии сохранения целостности текста (включая данную информацию). Разрешено свободное использование для некоммерческих целей при условии ссылки на источник - Интернет-библиотеку Алексея Комарова.
     

Rambler's Top100