Перевод с листа на татарском языке от самозванца в Башкирию
отправленного, учиненный октября 4 дня 1773 года.
Тысячью великий и высокий
и государственный владетель над цветущим<и> селении, всем от бога
сотворенным людям самодержец, тайным и публичным даже до твари наградитель
усердственный и в святости искусный, милостив и милосерд, сожалетельное
сердце имеющий государь император Петр Федорович, царь Российский, во всем
свете славный, в верности свят, реченным разного рода людям под своим
скипетром самодержавец еще и прочих, и прочих, и прочих. Всем от времени
пришедшим в подданство светскому народу в городах и провинциях, також в
степи и в полях повелению моему повинующимся добрым и худым людям моим с
женами, с детьми и с дочерьми известно и ведомо да будет, сии мои указы
публиковать во всех странах живущим в деревнях, в пути проезжающим и в
деревнях по каждой улице распространяя везде разглашать, повелел показывать
нужным моим людям жадное, радостное, мои милости для отворения у
высочайшего моего двора дверей с посланцем башкирским, моим областям
старшине и деревенским старикам большим и меньшим заблаговременно повеление
посылается с моим поздравлением. Також с других стран заблуждая и
претерпевая нужду и печаль находящиеся, да и с боку вспомня меня и услыша о
моем имени приезжающим, желающим быть в моем подданстве, каким образом и
чем отцы и прадеды ваши издревле предкам отца моего и прежним дядьям и
теткам служили, проливая кровь и неприятелям сопротивлялись, приятелям же
подмогу давали, и ныне таким же образом душевно-усердствующей и
сердечно-вернейшей и несомнительнейшей, дражайшей, светлое лицо имеющей,
сладчайший и честнейший разговор имеющей государыне вашей служите
безъизменно, не пременяя сердца свои, повелениям бы моим были послушными,
не вложа ваши сердца укривлению точно верьте. В начале бог, а потом на
земле я сам, властительный ваш государь, и мне служить будете не щадя
живота своего и души свои принося на жертву, и неприятелям моим
сопротивляясь к пролитию крови при мне в готовности быть: ибо справедливо и
точно сие есть, в чем во уверение ваше своеручно повсюду, а потом и к вам
указы мои разослал. Итак будьте послушными и к сей моей службе преданность
учините, то я в следствие первых примеров всем тем, что вы от единого бога
просите, равно пожалую, ибо всемилостивший ваш государь я, о чем верно
знайте и верьте, отныне я вас жалую землями, водами, лесами, рыбными
ловлями, жилищами; покосами и с морями, хлебом, верою и законом вашим,
посевом, телом, пропитанием, рубашками, жалованьем, свинцом, порохом и
провиантом, словом всем тем, что вы желаете во всю жизнь вашу, и будьте
подобными степным зверям, а происшедшие от вас в сей жизни добрые и худые
дела упущаю, купно и с потомками вашими обоего пола до будущего пришествия.
В следствие чего исполняя повеление мое, послушайте, что истинный ваш
государь сам идет и с усердием и верностию вашей благословенное лице мое
видеть встречайте, уповаю на господа от худых дел: чтоб сие выдумано было,
в сердце не держите никакого сомнения; а когда по велению господина скорым
временем лицо отвратите и придете на мой гнев, те мои подданные, от меня не
ожидав хорошее упование, милосердия б уже не просили, чтоб на мой гнев и
противность не пришел, для чего точно я присягаю именем божиим, после чего
прощать не буду, ей, ей!
P. S. Сей мой указ писан сентября в последних числах во вторник. Начало
в день Покрова подтвержден.
Доброжелатель тысячью великой и высокой един великой император государь
Петр Феодорович третий руку приложил.