Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й С М Ы С Л
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина
15.12.2024 |
Ошибка лучше, чем словоблудие Около минуты 13 прочтений 26 августа 2023
|
11.12.2024 |
Вечное повторение на службе у предателей России
|
09.12.2024 |
В чём было вдохновение Бабеля, когда он живописал ужасных
|
07.12.2024 |
|
03.12.2024 |
Недостойный ответ Лозы на «Никогда мы не будем братьями»
|
28.11.2024 |
|
26.11.2024 |
Как теперь работает душа у той, кто написала: «Никогда мы не будем братьями»
|
24.11.2024 |
3-е продолжение уныния с Чеховым
|
23.11.2024 |
|
21.11.2024 |
Почему у Решетникова в картине «Опять двойка» стены синие
|
19.11.2024 |
|
16.11.2024 |
Проследим за логикой искусствоведа
|
14.11.2024 |
|
08.11.2024 |
Наверно, не попала под репрессии картина
|
07.11.2024 |
|
06.11.2024 |
|
04.11.2024 |
|
02.11.2024 |
Терпит ли крах моя угадка, что антисоветизм – та точка,из которой произросли теперешние предатели
|
01.11.2024 |
Совсем уж недостойное поведение Городницого в 2016 году
|
29.10.2024 |
Не о чём писать, вот и пишу о Чехове, хоть полсотни раз о нём уже писал
Попалась книга о чеховских произведениях – Катаев. “К пониманию Чехова” (2018). Одной страницей - https://www.rfbr.ru/rffi/ru/books/o_2113828#19. "Если "Чайка" - это пародия на "психологию и стиль жизни ранних русских символистов", как это справедливо показал Эндрю Вахтел, чем объяснить непреходящий интерес к чеховской пьесе во все последующие десятилетия и далеко за пределами России? Молодой исследователь Татьяна Аленькина зафиксировала в своей диссертации 42 (!) перевода и адаптации "Чайки", сделанных на сегодняшний день только в англоязычных странах. Спрашивается - можно ли объяснить этот непрекращающийся поиск всё новых проникновения в смысл чеховской пьесы, если оставаться в пределах горизонтов времени её появления? Ответим - и да, и нет. Нет - поскольку ясно, что проблема разоблачения или пародирования раннего российского декадентства интересна сегодня мировому читателю и зрителю не в большей степени, чем проблема древнеримского сельского хозяйства волновала автора "Георгик" Веригилия” (С. 17). Я говорю, что волнует современников, если материально, та “текстовая” странность, какая сохранилась до сих пор странностью. Например, вдруг алогизм, скажем, когда Треплев в первом действии беспричинно поправляет галстук своему дяде: "Треплев: …Поднимем занавес ровно в половине девятого, когда взойдет луна. Сорин: Великолепно. Треплев: Если Заречная опоздает, то, конечно, пропадет весь эффект. Пора бы уж ей быть. Отец и мачеха стерегут ее, и вырваться ей из дому так же трудно, как из тюрьмы. (Поправляет дяде галстук.) Голова и борода у тебя взлохмачены. Надо бы постричься, что ли... Сорин (расчесывая бороду): Трагедия моей жизни.”. Восприемник чувствует, что ему Чехов явно хотел сказать ЧТО-ТО, словами невыразимое. Что от этого волнения произойдёт с восприемником-творцом в итоге, то уже другое дело. Он может очень переврать свой вариант пьесы. Но первичный интерес был именно в переживании этого ЧТО-ТО. * "Пишут о душевной кольчуге [начиная с 90-х], надетой на себя Чеховым, о его духовном одиночестве среди самых близких” (С. 20). Если с 90-х он и осознал свой, бывший подсознательным, идеал ницшеанства (метафизического иномирия), и научился его загонять - вдохновением - обратно в подсознание, то вне творчества ему ж было ясно, что он, как ницшеанец, человеко- и мироненавистник. А такому незачем быть открытым с людьми. * "Живое ощущение уснувших или дремлющих до поры, доносящихся из исторического далёка отголосков, пришло в произведения Чехова после поездки в Таганрог в 1887 году. Оно замечательно воспроизведено в рассказе "Счастье": в параллелях между дремотным состоянием овец в степной отаре и дремлющими в сознании пастухов-степняков мифами и легендами - уже едва заметными следами на песке времени, затягивающем память о прошлом… Осознание степи как возбудителя мыслей о всей стране, "суровой и прекрасной родине"; как хранилища заветов, идущих из глубины вперён; - по существу, культурологический взгляд на мир, точнее, его пространственная составляющая, начал приходить к Чехову, возможно, уже в первую его поездку через степь к дедушке и бабушке… Временная составляющая такого типа сознания, личное ощущение хода времени и его влияния на судьбы народов и поступки отдельных людей, также пришли в произведения Чехова после и вследствие этой поездки в родные края" (С. 32). Хоть плач от поверхностности этого Катаева. Я вот вам процитирую образ метафизического иномирия (в котором хода времени НЕТ, как в Этом дурацки устроенном мире без счастья), - образ иномирия ради которого написан этот рассказ “Счастье” этим несчастным Чеховым. "В синеватой дали, где последний видимый холм сливался с туманом, ничто не шевелилось: сторожевые и могильные курганы, которые там и сям высились над горизонтом и безграничною степью, глядели сурово и мертво; в их неподвижности и беззвучии чувствовались века и полное равнодушие к человеку; пройдет еще тысяча лет, умрут миллиарды людей, а они всё еще будут стоять, как стояли, нимало не сожалея об умерших, не интересуясь живыми, и ни одна душа не будет знать, зачем они стоят и какую степную тайну прячут под собой”. 11 августа 2023 г.
|
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10 >> |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"