TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
-->
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад?

| Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?
Rambler's Top100
Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет

Русская культура
20 декабря 2014

Виктор Погадаев

 

 

 

"Русский язык через музыку и песни"

Виктор Погадаев

Песни и музыка постоянно присутствуют на моих уроках русского языка. Каждое занятие я начинаю с песни "Это здорово" в исполнении Эдиты Пьехи. Зажигательная песня с оптимистическими словами "Это здорово, это здорово, это очень, очень хорошо" определяет настрой всего урока. Заодно студенты узнают, кто такая Эдита Пьеха и кто такой Леонов (в песне есть слова: "Как Леонов в космос выходить, это значит самым смелым быть"). Наконец, песня дает возможность наполнить сухие фразы учебника ("Кто это?", "Кто она?") живым содержанием.: "Кто это?" - "Это Эдита Пьеха". "Кто она?" - "Она певица".

На самом первом уроке я ставлю клип Филиппа Киркорова "Дай мне свободу". Клип был снят в Малайзии, и студенты, обозревая знакомые и любимые с детства пейзажи, видят русского певца и слышат его голос, поющий по-русски. Так протягивается ниточка между культурами двух стран.

После часа заниятий (одно занятие длится один час 50 минут) я устраиваю музыкальную паузу на пять минут, во время которой студенты знакомятся с песнями в исполнении Аллы Пугачевой, Софии Ротару, Надежды Кадышевой и других певцов. С именем Аллы Пугачевой у меня однажды произошел забавный случай, правда в группе студентов, изучающих русскую культуру. На экзамене среди прочего они должны были написать имена всех российских лауреатов Нобелевской премии по литературе. Так один студент в ряду лауреатов указал и Аллу Пугачеву. Конечно, это не сказалось негативно на его оценке: важно ведь, что имя певицы зацепилось в его памяти. А это само по себе уже важно.

Кстати, знакомство с культурой, в том числе песенной, является одним из мотивов изучения русского языка. Одна моя студентка как-то призналась мне, что пошла учить русский язык, чтобы узнать содержание песен певца Витаса, который оказался весьма популярным в Малайзии. Она потом часто приходила ко мне и мы вместе разбирали тесты песен Витаса из альбома "Песни моей мамы".

Песни оказались очень полезными и при изучении цветов. Я сделал подборку песен, где цвета упоминаются несколько раз (например, "Чёрный кот", "Голубая тайга", "Листья жёлтые над городом кружатся"), и ставлю их после того, как знакомлю студентов с цветами в разделе прилагательных. Студенты слушают и пытаются разобрать, какие цвета упоминаются в песнях.

Когда студенты усваивают алфавит и начинают читать самостоятельно, я в конце занятий на пять-десять минут ввожу караоке русской песни. Раздаю им слова, рекомендую найти и послушать песню в интернете. В процессе пения обращаю внимание на часто встречающиеся слова, выражения, грамматические конструкции. Например, песня "В лесу родилась ёлочка" идеально подходит для закрепления материала о прошедшем времени в русском языке ("В лесу родилась ёлочка (В лесу она росла <br> Зимой и летом стройная <br> Зелёная была"). Одно только порой удручает: изготовители дисков караоке, видимо, не рассчитывают на иностранную аудиторию и с постоянством, достойным применения в других делах, игнорируют букву "ё", помещая вместо неё "е". Вот студенты и поют не "зелЁная была" , а "зелЕная была". И мне приходится постоянно поправлять их.

Апофеозом этой деятельности является участие студентов в конкурсах караоке русской песни, которые регулярно проводит Российский центр науки и культуры в Куала-Лумпуре. Последний такой конкурс состоялся 12 декабря 2014 года. На вечере присутствовали сотрудники российского посольства в Малайзии, наши соотечественники, живущие в этой стране, студенты, изучающие русский язык на курсах при Российском центре. Среди песен, прозвучавших на конкурсе, были: "Тонкая рябина", "Миленький ты мой", "Дорогой длинною", "Виновата ли я", "Ой, мороз, мороз", "На морском песочке", "Цыган Ян" и др. Зрители порой не выдерживали и подхватывали любимые песни. Студенты очень старались правильно произносить русские слова, проявили изобретательность и выдумку. Например, совместный малайско-китайский дуэт (Сиротулнайма Матхасан и Энг Чи Джианг), певший песню "Миленький ты мой", устроил настоящее представление в русских костюмах. Публика была в восторге. В заключение все хором исполнили "Калинку".

Вот так маленьким ручейком закрепляется через песни интерес к изучению русского языка. Конечно, не все студенты станут классными специалистами русского языка или переводчиками (хотя этого очень хотелось бы), но большинство, я уверен, запомнят уроки, наполненные музыкой и песнями, и пронесут любовь к русской культуре через всю свою жизнь.


Русский переплет

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100