TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет

Культура
3 октября 2013

Виктор Погадаев

 

 

Виктор Погадаев

Кофе и поэзия

Интернет сближает. И особенно Фейс-бук. Один щелчок мышкой - и ты уже с кем-то говоришь. Благодаря Фейс-буку я и познакомился с Салманом Йогой, поэтом из Аче, преподавателем Исламского института в Банда-Аче. У нас оказались общие знакомые ("друзья") по Фейс-буку и общие интересы - литература. Завязалась переписка. И вот однажды я получаю от Салмана предложение написать стихотворение про кофе. Я вообще-то стихов не пишу, занимаюсь в основном переводами. Но тут на меня что-то накатило, и я "родил" небольшой стих на индонезийском языке про аромат кофе. Ну и затем совершенно неожиданно последовало приглашение на презентацию книги стихов "Чашка кофе".

Автор и Салман Йога с книгой "Чашка кофе"

Хорошая идея - поэты, у которых нет средств на издание своих книг, решили найти спонсора среди производителей кофе, которым славится эта индонезийская провинция, предложив им сборник стихов, посвящённых исключительно этому популярному напитку. Надо сказать, что Салман - из числа горцев Аче, которых называют гайо и которые производят удивительно ароматный кофе сорта арабика, известный под торговой маркой "Гайо". Конечно, в сборнике в основном стихи местных поэтов, но есть и из других стран. Наряду с Россией, которую я неожиданно для самого себя представлял, помещены стихи поэтов Малайзии, Дании, Тайваня, Таиланда. Естественно, все про кофе.

Перелёт из Куала-Лумпура, где я преподаю малайзийским студентам русский язык и культуру России, занял всего полтора час. И Банда-Аче после шумной малайзийской столицы показался мне удивительно спокойным с размеренной жизнью городом. Никто никуда не спешил, а когда я сталкивался с какой-либо проблемой, бродя по улицам, меня сразу же окружали десятки людей с предложением помощи. Хорошо всё-таки знать местный язык. Радушию людей не было конца. В одном кафе трое полицейских, оказавшиеся со мной за одним столом, даже заплатили за мой обед.

На улицах города можно встретить жителей в национальных костюмах

А уж наговорились мы вволю. И одной из тем, конечно, было цунами и его жуткие последствия. Хотя прошло уже 10 лет и город, как говорится, в основном залечил свои раны, события тех дней не стёрлись из памяти жителей. И было очень трогательно слышать слова благодарности в адрес России, оказавшей тогда существенную помощь при ликвидации последствий катастрофы.

Конечно, ведётся большое строительство, но город так и остался малоэтажным - здесь тщательно соблюдается правило - не сооружать здания выше Великой мечети Байтуррахман, которая доминирует над городом и по красоте является одной из жемчужин исламского зодчества.

Великая мечеть Байтуррахман

Среди новых зданий - современное здание ратуши и Музей цунами. Примет прошлой катастрофы много: корабль, который выбросило волной на девять километров от берега, так и остаётся на новой стоянке, превратившись в музей, как и катер, который, появившись неизвестно откуда, застрял на крыше одного из домов и оказался спасением для 59 человек.

Катер, "прописавшийся" на крыше одного из домов

Приятно поражает и уважительное отношение к более далёкому прошлому: в центре города сохраняются старинные мавзолеи - усыпальницы многих султанов Аче. Особенный пиетет вызывает у жителей города султан Искандар Муда (17 век). Он вёл не только успешные завоевательные войны. При нём Аче превратился в важный торговый центр. Он осуществлял миссионерскую деятельность, способствовал распространению ислама на территории архипелага. Провёл административную и судебную реформы на основе шариата, установил чёткое административное деление страны, ввёл первый демократический институт - маджлис махкамах ракьят (народная судебная палата), в которой заседали в том числе 9 женщин. Покровительствовал литературе и искусствам. Не случайно ему позднее было присвоено звание Национального героя Индонезии. Его имя носит также международный аэропорт города Банда-Аче.

Усыпальница Искандара Муда

Ну а что же наше мероприятие? Оно было организовано с большой выдумкой и прошло очень интересно. Естественно, в самой знаменитой кофейне города "Тауэр Кафе". И читали поэты свои стихи под аккомпанемент рок-оркестра! Многие был одеты в национальные костюмы.

Среди поэтов были и молодые, как Салман Йога, Д. Кемалавати, Рахмад Санджая, Фикар В. Эда, Виратмадината, Джулиана Ибрагим, и ветераны, как Л. К. Ара, который выступил семейным дуэтом со своей супругой (он читал стихи, а она пела народную песню).

Д. Кемалавати и Рахмад Санджая читают стихи в сопровождении рок-оркестра

Л. К. Ара - поэт именитый, его стихи изучают в школе, а стихотворение "Я хочу" многие знают наизусть:

Я хочу, чтобы эхо молитвы

Страждущих людей

Поднялось до небес,

Объединилось с тучами и солнцем

И вернулось обратно на землю,

Пришло в твой дом и твоё сердце,

Взывая к справедливости.

Поэт Л.К. Ара со своей супругой

 

Улетал я обратно в Куала-Лумпур, унося приятные воспоминания от встречи с городом и его людьми.

 

Банда-Аче-Куала-Лумпур

22 сентября 2013 г.


Русский переплет


Rambler's Top100