Проголосуйте за это произведение |
16 сентября 2012 года
Т.И. Калашникова©
В.Л. Сердюченко©
"Милая Таня!
Это Сердюченко из Львова. Вот, в пришпиленном сюда
"аттачменте"
моё окончательно выправленное и причёсанное
интервью (в смысле ответов на
ваши
вопросы). С нетерпением буду ждать
публикации.
Ваш В. Сердюченко - и см.
"аттачменет"."
С этими словами Валенрия Леонидовича 22 апреля 2006
пришел
ко мне текст его ответов нашего с ним
интервью. На мои уговоры ответить на некоторые вопросу расширенно
Валерий Леонидович решительно отказался.
В всвязи с этим публикация быда мною отложена "до лучших времен",
которые, увы, при жизни Валенрия Леонидовича так и не наступили. Теперь, пускай и с запозданием, предлагаю
текст в оригинальном виде, а именно таким, каким он был сохранен в моих
архивах в 2006 году.
Было бы
лицемерием утверждать, что об этом интервью автор предложенных ниже вопросов
мечтал всю жизнь. Но абсолютно искренним будет признание в том, что лет эдак
пять назад, открыв для себя имя фигуранта интервью на страницах web-альманаха "Русский
Переплёт", автор сего не терял, вернее, не теряла интереса ко всему
опубликованному в Интернете со значком ©, следующим за ФИО Сердюченко.
"Мастерство,
черт побери, или, что ещё реже, талант!", . вспыхивало каждый раз при перелистывании виртуальных страничек
со
статьями и заметками, подписанными этим именем.
Итак, хочу предложить Вам, дорогие читатели,
интервью с блестящим литературным критиком и публицистом Валерием
Леонидовичем
Сердюченко.
1. ТК: "Даже если бы я снимал фильм о рыбе, все равно это
был
бы фильм обо мне", - примерно так однажды высказался известный
кинорежиссер
Федерико Феллини. Да, именно так можно охарактеризовать все, что мы создаем
на
ниве литературы и искусства. Литературная критика и публицистика исключения
собой не являют. Так или иначе, в своих статьях Вы, уважаемый Валерий
Леонидович, тоже рассказываете о себе, своих системе ценностей и
мировосприятии. А уж от собственной биографии, и подавно, никому не уйти. В
своих статьях Вы частенько упоминаете о том, что годы своей "краснощекой и
белозубой" юности провели в
военном училище и после на Чукотке в должности командира караульного взвода.
А
в скупых биографических сводках, разбросанных на литературных сетевых
порталах, значится следующее:
"...преподаватель Львовского университета, доктор филологических
наук,
литературный критик, автор монографии "Достоевский и Чернышевский" и
статей
о современной русской литературе. Печатается в "Вопросах литературы",
"Новом
мире", "Континенте" "Неве", "Москве", "Литературной
газете". Валерий
Леонидович, расскажите, пожалуйста, как и почему произошел этот переход из
северного
полюса военной младости в прикарпатский "маловыездной
угол" филологической зрелости?
ВЛ: По
элементарной семейной причине. Видите ли, я лишь по отцу украинец, по матери
же
- поляк. Алиция Казимировна Григелевич - вот её девичье имя. Когда началась
хрущёвская "оттепель", мать решила податься на родину предков и меня
прихватить с собою. Я легкомысленно согласился. Последовало немедленное
изгнание из рядов СА, но в Польшу нас так и не пустили - именно из-за моей
службы в полусекретных воинских частях. Блуждая в поисках занятий по
Вильнюсу
(где мы тогда оказались), наткнулся на объявление о недоборе на тамошний
пединститутский филфак. Поступил на него без экзаменов, затем перевёлся на
таковой же филфак Вильнюсского университета, закончил, поступил в
аспирантуру,
защитил кандидатскую и получил назначение в Шяуляйский пединститут. Затем -
снова Вильнюсский и, наконец, Львовский университет, но с длительными
четырехлетними перерывами-командировками на заграничную (Афганистан,
Вьетнам)
преподавательскую работу.
2. ТК: Валерий
Леонидович, а какая аудитория была у Вас во Вьетнаме и Афганистане? Имела ли
преподавательская работа там свою специфику, что-то, чему самому приходилось
учиться?
ВЛ: Что до собственно аудиторного преподавания, то
оно
жёстко регламентировалось совминовской инструкцией "Преподавание
гуманитарных
дисциплин студентам развивающихся стран". Что же до специфики, то она
заключалась в многомесячных нехождениях на работу из-за перманентых
студенечесих забастовок - особенно в Афганистане. О, Афганистан! Количество
выпитого там "шаропа" (местной виноградной водки) по сей день
превосходит
моё воображение. И это в ортодосальной мусульманской стране, где грех
винопития
считается едва ли не вторым после супружеского прелюбодеяния! Вернувшись в
родные пенаты, пришлось довольно долго выкорчёвывать из себя привычки,
приобретённые
за время многолетнего пребывания в якобы непьющей
Азии.
3. ТК: Итак,
преподаватель Львовского университета... Судя по Вашему Curriculum vitae, Вам пришлось
обучать и наблюдать не одно поколение филологических студиозусов. Сильно
изменилась молодежь? Как складывались, складываются Ваши отношениями со
студентами? Мне почему-то кажется, что студенты должны относиться к Вам с
симпатией.
ВЛ: Завоевать её нетрудно. Будь с ними на "ты",
ставь
сплошые "четвёрки-пятёрки", и упомянутая симпатия
гарантирована.
4. ТК:
Есть ли среди Ваших учеников кто-то достигший достаточно
высокого уровня литературного мастерства и признания? Как Вы к этому
относитесь: гордость, чувство сопричастности,
безразличие...?
ВЛ: Ну, конечно, гордость.
Если, например, мой бывший студент Саша Глотов стал профессиональным писателем, да к тому же
ещё
и проректором института, что я ещё, кроме гордости, могу
испытывать?
5. ТК: Литературная критика - один из наиболее сложных, я бы
сказала, обременительных литературных жанров, отнимающих довольно много
времени
и душевных сил у критика. Работа с авторским материалом, поиск авторской
"изюминки"
или доходчивое убеждение читателя в отсутствии таковой... Валерий
Леонидович,
Вы являетесь автором без преувеличения огромного числа
литературно-критических
статей. Почему именно литкритика стала жанром, которому Вы себя в основном
посвятили? Что именно Вас привлекает в критике? Легко ли Вам даются
критические
статьи?
ВЛ: Отнюдь нет. Знаете, например, сколько времени я затратил
на
статью о Вас? Около полумесяца - вот сколько.
6. ТК:
Валерий Леонидович, о Вас можно сказать "трудоголик".
Чем это, как правило, обусловлено? Муза, прилив творческих сил,
необходимость
зарабатывать на хлеб насущный или что-то еще?
ВЛ: Исключительно
последнее.
7. ТК: Итак, кончена
работа
над очередной статьей. Поставлена последняя точка, присвоен копирайт, статья
распространена по всем доступным инлайн- и оффлайн-изданиям. Что после
этого?
Знакомо ли Вам чувство опустошенности, посещающее многих пишущих по
окончании
какой-то крупной работы?
ВЛ: Ах, оставьте. Говорил и повторяю, для меня литература во-первых, во-вторых и даже в-третьих - форма заработка. Если бы не это, послал бы её подальше и до конца дней укрылся на даче, выращивая озимую картошку и пия самогонку собственного изготовления.
8. ТК:
Спектр тем, Вами затрагиваемых, необычайно широк. Не так
много пишущих, обращающих внимание читателя на столь далекие друг другу
сферы,
как классическая литература, литература сегодня и политика, например. Как
происходит выбор Вами той или иной тематики для будущей
статьи?
ВЛ: Исключительно по
гонорарной перспективности её публикации.
9. ТК: Людям свойственно ошибаться. Думаю, и Вас эта участь не обошла. Среди Ваших работ есть статьи, в которых Вы подвергаете жестокой критике того или иного автора или политического деятеля, есть откровенно хвалебные статьи, есть "двурушнические" или, как Вы их сами именуете, "ядовито-комплиментарные". Не возникало ли у Вас иногда чувства вины за то, что где-то поторопились с выводами, где-то пережали с критикой, кого-то незаслуженно перехвалили?
ВЛ:
Ни-ко-гда.
Ни в своих осаннах, ни в анафемах ни разу не слукавил единым словом.
10. ТК:
Фигурантами Ваших статей становятся представители самых
разных литературных направлений, уровня популярности и признанности в
литературных и окололитературных "тусовках". Каким образом все эти
непохожие люди попадают в поле Вашего внимания?
ВЛ: В основном - по их же
просьбам. Впрочем, нет: Александра
Логинова из Швейцарии, Юлия Дружникова из Вены, Юрия Кувалдина из Москвы,
Юрия
Овтина из Одессы, Виорэля Ломова из "Сибогней", Дину Рубину из Израиля и
-
не сочтите за комплтимент - Вас самих читаю-перечитываю не корысти ради, но
токмо читательского интереса
для.
11. ТК: Случалось ли,
чтобы
Ваше отношение к тому или иному автору и его творчеству изменилось в ходе
более
близкого знакомства с ним и его работами?
ВЛ: Тоже почти никогда. Потому что талант, или,
наоборот,
бездарность дают себя знать с первой же строки. Я могу сколько угодно не
соглашаться с содержанием этих строк, но, если они
художественно-литературно талантливы, я, как говорится, немею и снимаю
шляпу.
12. ТК: Практически во
всех
Ваших очерках Вы нелицеприятно демонстрируете своё отношение к тем или иным
людям и событиям, прибегая к приемам едкой сатиры, беспощадно иронизируя над
пороками и слабостями фигурантов Ваших статей. Валерий Леонидович, скажите,
а
самому Вам "битым" приходилось бывать?
ВЛ: Неоднократно.
Помилуйте,
упомянутые Вами фигуранты даже доносы пишут моему университетскому
начальству и
редакторам публикующих меня изданий. Меня обвиняют одновременно в
русофобстве,
украинофобстве, юдофобстве, сталинизме, неотроцкизме и только что не в
гомосексуализме.
13. ТК: В своих
Вы
статьях уделяете немало внимания теме литературы в Сети. В статье
"Новейший
проект российской словесности. Литература в Интернете" Вы пишете: "Общая закономерность: все авторы Интернета пишут плохо. Как
дебютанты,
так и те, кто уже состоялся по сю сторону электронного зазеркалья. Искушает
легкость сетевой публикации. Набрал, щелкнул .мышкой. . и планетарный
читатель
гарантирован".
Эта
Ваша статья эта была опуликована в 1999-м году, т. е. семь лет назад.
Изменилось
ли Ваше отношение к сетевой литературе с тех пор? Ведь многие из тех, чье
творчество
стало вдохновляющим источником Ваших критических статей, "пришли к Вам"
именно через Интернет. И далеко не всех из них Вы подвергаете публичной
порке.
ВЛ: Ах, дорогая ТК,
"порке",
как Вы выражаетесь, я подвергаю только тех, кто прётся на литературный Парнас, совершенно не
представляя тамошних порядков и правил.
14. ТК: Разрешите,
я Вас процитирую: "В одном из своих интервью ваш покорный слуга заявил,
что
кроме Библии, "Войны и мира" и подшивки "Сад и огород" давно уже
ничего
не читает" (В. Сердюченко, "Домонгольские истории").
И все же мне хотелось бы задать Вам
классический вопрос интервью с человеком, чья жизнь волей случая или
сознательно
сделанного выбора, оказалась связанной с литературой. Ваши литературные
избранники
- классики или современники?
ВЛ: Конечно,
классики. Из сих последних -
Лев Толстой, Иван Тургенев, Фёдор Достоевский.
Из
современников же - перечисленные выше авторы и в первую очередь Александр
Логинов. Не поверите, но его "Итальянское каприччио", "Почтовый
роман"
размножил даже на своём домашнем ксероксе, читаю, перечитываю и другим даю
почитать.
15. ТК:
Интернет Интернетом, а что до
литературы сегодня вообще? Бытует мнение, что её вообще нету, что она
выродилась
или вырождается, а то, что принято сейчас считать литературой - лишь
пустословие и лабуда из того, что продается - эротика, "чернуха".
Валерий
Леонидович, что думаете Вы по этому поводу? Нельзя ли расширеннее ответить
на
этот вопрос?
ВЛ: Подписуюсь под
упомянутым
мнением на все сто и "расширеннее" отвечать не намереваюсь.
16. ТК:
Валерий Леонидович, ни в одной из Ваших биографических
сводок нет ни слова о Вашей принадлежности к каким-либо журналистским и
писательским организациям. Не был, не состоял..? Или теперь такого рода
данные
уже не придают солидности авторскому резюме
литератора?
ВЛ: Вот именно.
Все
эти писательские конторы влачат ныне скорбное существование, так что от
"принадлежности
к ним" - никакого материального
толку.
17. ТК:
Валерий Леонидович, есть еще один вопрос, который
просто
обязан прозвучать в беседе с литературным критиком. Что лично Вы считаете
наиболее ценным и важным в литературном тексте?
ВЛ. Его талантливость. У
настоящих художников слова даже запятые талантливы. Абсолютный эталон для
меня
в этом смысле - Владимир Набоков. Из совремённых авторов назвал бы
упомянутого
выше Александра Логинова. Его "Почтовый роман" перечитываешь, буквально
млея от эстетического наслаждения.
18.
ТК: По традиции
мне
хотелось бы закончить нашу беседу вопросом, скорее, житейского плана, нежели
литературного. Вы - не только литературный критик и доктор филологических
наук,
но и муж, отец, дед, наверное. Как Ваши родные относятся к Вашей профессии?
Насколько я знаю, жена Ваша и сын - оба занимаются врачебной
практикой.
ВЛ:. Относятся к ней так же, как и я:
исключительно
с точки зрения её полезности для семейного кошелька. Поверьте, я нисколько
не
рисуюсь.
Проголосуйте за это произведение |