Послание Вильгельма де Рубрука Людовику IX, королю французскому.
Превосходительнейшему и христианнейшему государю Людовику, Божией милостью славному королю франков, брат Вильгельм де Рубрук, наименьший в ордене братьев миноритов [шлет] привет и [желает] всегда радоваться о Христе. Писано в Екклезиасте о Мудреце: "Он отправится в землю чужих народов, испытает во всем хорошее и дурное".
Это дело свершил я, господин король мой, но о если бы как мудрец, а не как глупец, ибо многие творят то, что творит мудрец, но не мудро, а более глупо; боюсь, что я принадлежу к их числу.
Все же, каким бы образом я ни свершил это, но, раз вы сказали мне, когда я удалялся от вас, чтобы я описал вам все, что увижу среди татар, и даже внушили, чтобы я не боялся писать вам длинных посланий, я делаю то, что вы препоручили, правда, делаю со страхом и почтением, так как у меня не хватает соответствующих слов, которые я должен был бы написать вашему столь славному величеству.
Итак, вышеупомянутая область Цезария окружена морем с трех сторон, именно с запада, где находится Керсона, город Климента, с юга, где город Солдаия, к которому мы пристали, он вершина области, и с востока, где город Маритандис, или Матрика, и устье моря Танаидского. Выше этого устья находится Зикия, которая не повинуется татарам, а к востоку - свевы и иверы9, которые [также] не повинуются татарам. Затем к югу находится Трапезунда10, которая имеет собственного государя по имени Гвидо11, принадлежащего к роду императоров константинопольских; он повинуется татарам. Затем лежит Синополь, который принадлежит султану Турции; он равным образом [им] повинуется. Затем находится земля Вастация12, сын которого, по деду со стороны матери, именуется Аскар13; он не повинуется [татарам]. От устья Танаида к западу до Дуная все принадлежит им; также и за Дунаем, в направлении к Константинополю, Валахия14, земля, принадлежащая Ассану15, и Малая Булгария до Склавонии - все платят им дань; даже и сверх условленной дани они брали в недавно минувшие годы со всякого дома по одному топору и все железо, которое находили в слитке.
Итак, мы прибыли в Солдаию 21 мая, а раньше нас приехали туда некие купцы из Константинополя, которые сказали, что туда явятся послы из Святой Земли, желающие направиться к Сартахуsup>16. Однако я заявил в Вербное воскресенье17, говоря проповедь в церкви Святой Софии, что я не ваш и ничей посол, но направляюсь к этим неверным согласно уставу нашего ордена. Затем, когда я прибыл в Солдаию, названные купцы внушили мне, чтобы я говорил осторожно, так как они ранее сказали, что я являюсь послом, и если бы я стал говорить, что я не посол, то мне отказали бы в проезде. Тогда я следующим образом сказал начальникам (capitaneos) города, а вернее, их заместителям, так как начальники отправились зимою к Батыю с данью и еще не вернулись: "Мы слышали, что о вашем господине Сартахе (Sarcaht) говорят в Святой Земле, будто он христианин18, и христиане этому очень обрадовались, а в особенности христианнейший государь, король франков, который там странствует и сражается с сарацинами, чтобы вырвать из рук их святые места; поэтому я намереваюсь отправиться к Сартаху и отвезти ему грамоту господина короля, в которой тот внушает ему о пользе всего христианства". Они приняли нас с радостью и дали нам приют в епископской церкви. И епископ той церкви бывал у Сартаха; он сказал мне много хорошего о Сартахе, чего я впоследствии не нашел.
Тогда предоставили нам на
выбор, хотим ли мы иметь для перевозки своего имущества телеги, запряженные
двумя быками, или вьючных лошадей. Константинопольские купцы посоветовали
мне взять телеги и даже купить в собственность крытые повозки, в которых
русские перевозят свои меха, и положить туда наше имущество, которое мне
не нужно было доставать ежедневно, ибо если бы я взял лошадей, то мне приходилось
бы во всякой гостинице снимать имущество и перекладывать на других лошадей.
Кроме того, они посоветовали мне ехать тихим шагом верхом, рядом с быками.
Я послушался тогда их совета, однако на свою беду, так как был в пути до
Сартаха два месяца, а если бы я поехал на лошадях, то мог бы совершить
этот путь в один месяц. По совету купцов я привез с собою из Константинополя
в качестве подарков главным начальникам плодов, мускатного вина и вкусных
сухарей (biscoctum), дабы путь мне был более доступен, так как у них ни
на кого не взирают милостивым оком, если он приходит с пустыми руками;
все это, не найдя начальников города, я сложил на одной повозке, так как
мне говорили, что эти вещи будут весьма приятны для Сартаха (Sarcaht),
если я смогу довезти их до него. Итак, мы направились в путь около 1 июня
с четырьмя нашими крытыми повозками и полученными от них двумя другими,
на которых везли тюфяки, чтобы спать ночью; сверх того, они дали нам пять
верховых лошадей, ибо нас было пять лиц: я и товарищ мой, брат Варфоломей
из Кремоны, везший подарки Госсель, человек Божий Тургеманн [драгоман]
и отрок Николай, которого я купил в Константинополе на вашу благосты ню.
Они дали нам также двух людей, которые правили повозками и караулили быков
и лошадей. На море, от Керсоны до устья Танаида, находятся высокие мысы,
а между Керсоной и Солдаией существует сорок замков; почти каждый из них
имел особый язык язык; среди них было много готов, язык которых немецкий.
За этими гористыми местностями к северу тянется по равнине, наполненной
источниками и ручейками, очень красивый лес, а сзади этого леса простирается
огромная равнина, которая тянется на пять дневных переходов до конца этой
области к северу; она суживается, имея море с востока и с запада, так что
от одного моря до другого существует один большой перекоп (fossatum). На
этой равнине до прихода татар обычно жили команы и заставляли вышеупомянутые
города и замки платить им дань. А когда пришли татары19,
команы20, которые все бежали к берегу моря,
вошли в эту землю в таком огромном количестве, что они пожирали друг друга
взаимно, живые мертвых, как мне рассказывал видевший это некий купец; живые
пожирали и разрывали зубами сырое мясо умерших, как собаки --трупы. На
севере этой области находится много больших озер, на берегах которых имеются
соляные источники; как только вода их попадает в озеро, образуется соль,
твердая как лед; с этих солончаков Бату и Сартах получают большие доходы,
так как со всей Руссии ездят туда за солью и со всякой нагруженной повозки
дают два куска хлопчатой бумаги, стоящих пол-иперпера21.
Морем также приходит за этой солью множество судов, которые все платят
пошлину по своему грузу. Итак, выехав из Солдаии, на третий день мы нашли
татар. Когда я вступил в их среду, мне совершенно представилось, будто
я попал в какой-то другой мир. Как могу, опишу вам их жизнь и обычаи.
Когда господин держит чашу
в руке и должен пить, то, прежде чем пить, он выливает на землю соответствующую
часть. Если он пьет, сидя на лошади, то до питья делает излияние ей на
шею или на гриву. Итак, когда слуга покропит таким образом на четыре стороны
мира, он возвращается в дом; и два служителя с двумя чашами и столькими
же блюдами стоят наготове, чтобы отнести питье господину и жене, сидящей
на постели возле него, но повыше. И если у господина очень много жен, то
та, с которой он спит ночью, сидит рядом с ним днем, а всем другим в тот
день надлежит приходить к тому дому, и там в тот день происходит собрание,
приносимые же подарки складываются в сокровищницы этой госпожи. При входе
стоит скамья с бурдюком молока или другого какого питья и с чашами.
Однако летом, пока у них тянется кумыс, то есть кобылье молоко, они не заботятся о другой пище. Поэтому, если тогда доведется умереть у них быку и лошади, они сушат мясо, разрезывая его на тонкие куски и вешая на солнце и на ветер, и эти куски тотчас сохнут без соли и не распространяя никакой вони. Из кишок лошадей они делают колбасы, лучшие, чем из свинины, и едят их свежими. Остальное мясо сохраняют на зиму. Из шкур быков они делают большие бурдюки, которые удивительно высушивают на дыму. Из задней части конской шкуры они делают очень красивые башмаки. От мяса одного барана они дают есть 50 или 100 человекам, именно они разрезают мясо на маленькие кусочки на блюдечке вместе с солью и водой - другой приправы они не делают, - а затем острием ножика или вилочки29, сделанных нарочно для этого, наподобие тех, какими мы обычно едим сваренные в вине груши и яблоки, они протягивают каждому из окружающих один или два кусочка сообразно с количеством вкушающих.
Прежде чем поставить мясо барана [гостям], господин сам берет, что ему нравится, а также если он дает кому-нибудь особую часть, то получающему надлежит съесть ее одному и нельзя давать никому; если же он не может съесть всего, то ему надлежит унести это с собою или отдать своему служителю, если налицо находится тот, кто охраняет его, или иначе он прячет это в свой каптаргак, то есть в квадратный мешок, который они носят для сохранения всего подобного; сюда они прячут также и кости, когда у них нет времени хорошенько обглодать их, чтобы обглодать впоследствии, дабы не пропадало ничего из пищи.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Как они приготовляют кумыс
Самый кумыс, то есть кобылье молоко, приготовляется следующим образом. На двух кольях, вбитых в землю, они натягивают длинную веревку; к этой веревке они привязывают около третьего часа дня детенышей кобылиц, которых хотят доить. Тогда матки стоят возле своих детенышей и дают доить себя спокойно. А если какая-нибудь из них очень несдержанна, то человек берет детеныша и подносит к ней, давая немного пососать; затем он оттаскивает его и на смену является доильщик молока.
Итак, накопив большое количество молока, которое, пока свежее, так же сладко, как коровье, они наливают его в большой бурдюк, или бутыль (butellum), и начинают бить по нему приспособленной для этого деревяшкой; величина ее внизу с человеческую голову, а внутри она просверлена. Как только они начинают сбивать, молоко начинает кипеть, как новое вино, и окисать, или бродить, и они его сбивают до тех пор, пока не извлекут масла. Тогда они пробуют молоко и, если оно надлежаще остро, пьют. Ибо оно при питье щиплет язык так же, как вино с прибавкой свежего винограда, а когда человек перестает пить, оно оставляет на языке вкус миндального молока и доставляет много приятности внутренностям человека, слабые же головы даже опьяняет; также вызывает оно много мочи. Они делают также для нужд важных господ каракосмос, то есть черный кумыс. В этом случае кобылье молоко не свертывается. Правилом служит то, что ни у одного животного, если оно не стельно, молоко не подвергается свертыванию. Если в брюхе кобылицы нет зародыша жеребенка, то молоко кобылицы не свертывается.
Итак, они настолько сбивают молоко, что все, что в нем есть густого, идет прямо на дно, как винная гуща, а то, что чисто, остается сверху, и оно напоминает собою сыворотку или белый виноградный сок. Гуща бывает очень бела, дается рабам и наводит глубокий сон. Светлую часть пьют господа, и это, несомненно, напиток очень приятный и хорошего действия. Около своего становища, на расстоянии дня пути, Бату имеет тридцать человек, из которых всякий во всякий день служит ему таким молоком от ста кобылиц, то есть во всякий день [он получает] молоко от трех тысяч кобылиц, за исключением другого белого молока, которое приносят другие. Ибо как в Сирии поселяне дают третью часть плодов, так татарам надлежит приносить ко дворам своих господ кобылье молоко каждого третьего дня. Из коровьего молока они сперва извлекают масло и кипятят его до полного сварения, а потом прячут его в кожах баранов, которые для этого сберегают. Хотя они не кладут соли в масло, оно все-таки не подвергается гниению вследствие сильной варки. И они сохраняют его на зиму. Остальному молоку, которое остается после масла, они дают киснуть, насколько только можно сильнее, и кипятят его; от кипения оно свертывается. Это свернувшееся молоко они сушат на солнце, и оно становится твердым, как выгарки железа; его они прячут в мешки на зиму. В зимнее время, когда у них не хватает молока, они кладут в бурдюк это кислое и свернувшееся молоко, которое называют гриут30, наливают сверху теплой воды и сильно трясут его, пока оно не распустится в воде, которая делается от этого вся кислая; эту воду они пьют вместо молока. Они очень остерегаются, чтобы не пить чистой воды.
Об одеяниях и платье их знайте, что из Катайи и других восточных стран, а также из Персии и других южных стран им доставляют шелковые и золотые материи, а также ткани из хлопчатой бумаги, в которые они одеваются летом. Из Руссии, из Мокселя (Maxel), из Великой Булгарии и Паскатира32, то есть Великой Венгрии, из Керкиса33 (все эти страны лежат к северу и полны лесов) и из многих других стран с северной стороны, которые им повинуются, им привозят дорогие меха разного рода, которых я никогда не видал в наших странах и в которые они одеваются зимою. И зимою они всегда делают себе по меньшей мере две шубы: одну, волос которой обращен к телу, а другую, волос которой находится наружу к ветру и снегам. Эти шубы по большей части сшиты из шкур волчьих и лисьих или из шкур павианов (papionibus)34; пока татары сидят в доме, они носят другую шубу, более нежную. Бедные приготовляют верхние шубы из шкур собачьих или козьих. Когда они хотят охотиться на зверей, то собираются в большом количестве, окружают местность, про которую знают, что там находятся звери, и мало-помалу приближаются друг к другу, пока не замкнут зверей друг с другом как бы в круге, и тогда пускают в них стрелы. Они устрояют также шаровары из кож. Богатые также подшивают себе платье шелковыми охлопками, которые весьма мягки, легки и теплы. Бедные подшивают платье полотном, хлопчатой бумагой и более нежной шерстью, которую они могут извлечь из более грубой. Из более грубой шерсти они делают войлок для покрывания своих домов, сундуков, а также постелей. Из шерсти также с примесью третьей части конского волоса они делают себе веревки. Из войлока они делают также плащи, чепраки и шапки против дождя; таким образом они издерживают много шерсти. Платье мужчин вы видели.
С тех пор как мы выехали из Солдаии, вплоть до Сартаха два месяца мы никогда не лежали в доме или в палатке, но всегда под открытым небом или под нашими повозками и мы не видели никакого селения и даже следа какого-нибудь строения, где было бы селение, кроме огромного количества могил команов. В тот вечер служитель, который провожал нас, дал нам выпить кумысу; при первом глотке я весь облился потом вследствие страха и новизны, потому что никогда не пил его. Однако он показался мне очень вкусным, как это и есть на самом деле.
В пищу нам давали только коровье молоко, очень кислое и вонючее. Вино было у нас уже на исходе; воду лошади мутили так, что она не была годна для питья. Если бы у нас не было сухарей, которые мы имели, и милости Божией, мы, наверное, умерли бы от голода.
Таким образом, стало быть,
мы направились к Бату, держа путь прямо на восток, и на третий день добрались
до Этилии; увидев ее воды, я удивился, откуда с севера могло спуститься
столько воды. Прежде чем нам удалиться от Сартаха, вышеупомянутый Койяк
вместе со многими другими писцами двора сказал нам: "Не говорите, что наш
господин - христианин, он не христианин, а моал", так как название "христианство"
представляется им названием какого-то народа. Они превознеслись до такой
великой гордости, что хотя, может быть, сколько-нибудь веруют во Христа,
однако не желают именоваться христианами, желая свое название, т. е. моал,
превознести выше всякого имени; не желают они называться и татарами. Ибо
татары были другим народом, о котором я узнал следующее.
Там был брат Иоанн де Поликарпо87,
но он переменил платье, чтобы не подвергнуться презрению, так как был послом
господина папы. Тогда нас провели до середины палатки и не просили оказать
какое-либо уважение преклонением колен, как обычно делают послы. Итак,
мы стояли пред ним столько времени, во сколько можно произнести "Помилуй
мя, Боже", и все пребывали в глубочайшем безмолвии. Сам же он сидел на
длинном троне, широком, как ложе, и целиком позолоченном; на трон этот
поднимались по трем ступеням; рядом с Бату сидела одна госпожа88.
Мужчины же сидели там и сям, направо и налево от госпожи; то, чего женщины
не могли заполнить на своей стороне, так как там были только жены Бату,
заполняли мужчины. Скамья же с кумысом и большими золотыми и серебряными
чашами, украшенными драгоценными камнями, стояла при входе в палатку. Итак,
Бату внимательно осмотрел нас, а мы его; и по росту, показалось мне, он
похож на господина Жана де Бомон89, да почиет
в мире его душа. Лицо Бату было тогда покрыто красноватыми пятнами. Наконец,
он приказал нам говорить. Тогда наш проводник приказал нам преклонить колена
и говорить. Я преклонил одно колено, как перед человеком. Тогда Бату сделал
мне знак преклонить оба, что я и сделал, не желая спорить из-за этого.
Тогда он приказал мне говорить, и я, вообразя, что молюсь Богу, так как
преклонил оба колена, начал речь с молитвы, говоря: "Государь, мы молим
Бога, от Которого исходят все блага и который дал вам сии земные, чтобы
после этого Он даровал вам небесные, так как первые без последних ничтожны".
Он внимательно выслушал, и я прибавил: "Знайте за верное, что вы не получите
небесных благ, если не станете христианином. Ибо сказал Бог: "Кто уверует
и крестится, спасен будет. Кто же не поверит, будет осужден"". При этом
слове он скромно улыбнулся, а другие моалы начали хлопать в ладоши, осмеивая
нас, и мой толмач оцепенел, так что надо было ободрить его, чтобы он не
боялся. Затем, когда настала тишина, я сказал: "Я прибыл к вашему сыну,
так как мы слышали, что он - христианин, и я привез ему грамоту от господина
короля франков. Он сам послал меня сюда к вам. Вы должны знать, по какой
причине". Тогда он приказал мне встать и спросил об имени вашем, моем,
моего товарища и толмача и приказал все записать; так как он знал, что
вы вышли из вашей земли с войском, то спросил также, против кого ведете
вы войну. Я ответил: "Против сарацин, оскорбляющих дом Божий в Иерусалиме".
Он спросил также, отправляли ли вы когда-нибудь к нему послов. "К вам,
- сказал я, - никогда". Тогда он приказал нам сесть и дать выпить молока;
это они считают очень важным, когда кто-нибудь пьет с ним кумыс в его доме.
И так как я, сидя, смотрел в землю, то он приказал мне поднять лицо, желая
еще больше рассмотреть нас или, может быть, от суеверия, потому что они
считают за дурное знамение, или признак, или за дурное предзнаменование,
когда кто-нибудь сидит перед ними, наклонив лицо, как бы печальный, особенно
если он опирается на руку щекой или подбородком. Затем мы вышли и спустя
немного к нам пришел наш проводник и, отведя нас в назначенное помещение,
сказал мне: "Господин король просит, чтобы ты остался в этой земле, а этого
Бату не может сделать без ведома Мангу-хана. Отсюда следует, чтобы ты и
твой толмач отправились к Мангу-хану; а твой товарищ и другой человек вернутся
ко двору Сартаха, ожидая там, пока ты не вернешься". Тогда мой толмач,
человек Божий, начал скорбеть, считая себя погибшим, а товарищ мой стал
свидетельствовать, что пусть ему лучше отрубят голову, чем он отделится
от меня. И я сказал, что не могу отправиться без товарища, прибавив, что
мы очень нуждаемся в двух служителях, так как если кому случится захворать,
то другой не может оставаться одиноким. Тогда он, вернувшись ко двору,
передал эти слова Бату. Тогда тот приказал: "Пусть отправляются два священника
и толмач, а причетник пусть вернется к Сартаху". Проводник, вернувшись,
сообщил нам это решение, а когда я хотел говорить в защиту причетника,
чтобы тот ехал с нами, проводник сказал: "Не рассуждайте больше, так как
Бату решил и я не смею больше возвращаться ко двору". Из вашей благостыни
у причетника Госсета было 26 иперперов, не больше; 10 из них он удержал
для себя и для служителя, а 16 отдал Божиему человеку для нас, и так мы
расстались друг с другом со слезами: он вернулся к Сартаху, а мы остались
там.
Итак, прежде всего я опишу
вам все обряды всех идолопоклонников, а после того тех югуров, которые
являются как бы сектой, отделенной от других. Все они молятся на север,
хлопая в ладоши и простираясь на землю на согнутых коленях, причем челом
опираются на руки. Отсюда несториане в тех странах отнюдь не соединяют
рук для молитвы, а молятся, протянув руки пред грудью. Идолопоклонники
ставят свои храмы в направлении с востока на запад и в северной стороне
устраивают комнату, выступающую наподобие клироса (corum), а иногда, если
дом четырехугольный, эта комната бывает в середине дома. С северного бока
они делают углубление на месте клироса. Там они помещают сундук, длинный
и широкий, как стол118. И за этим сундуком,
к югу, ставят они главный идол, который я видел в Каракоруме, такой же
величины, как рисуют блаженного Христофора119.
Один несторианский священник, прибывший из Катайи, говорил мне, что в этой
земле есть идол такой большой, что его можно видеть издали за два дня пути120.
Кругом ставят они другие идолы; все они очень красиво позолочены. На этом
сундуке, который напоминает собою стол, они ставят светильники и жертвы.
Все двери храмов отворяются на юг противоположно обычаю сарацин. Точно
так же у идолопоклонников, как и у нас, есть большие колокола; поэтому,
думаю я, восточные христиане не пожелали иметь их. У русских, однако, и
у греков в Газарии они имеются.
Около своего храма они всегда
устрояют красивый притвор, который замыкают крепкой стеной, и к югу устрояют
большие ворота, в которых садятся для разговоров. Над этими воротами они
воздвигают длинный шест, чтобы он выдавался, если можно, над всем городом.
И по этому шесту можно узнать, что этот дом - храм идолов. Это обще всем
идолопоклонникам. Итак, когда я вошел в упомянутую кумирню, я застал жрецов
сидящими у наружных ворот. Те, кого я видел, казались мне франками по своим
бритым бородам. На головах у них были татарские тиары. Жрецы этих югу-ров
имеют следующее одеяние: куда бы они ни шли, они постоянно носят желтые
рубашки, довольно узкие; подпоясаны они вверху прямо, как франки; плащ
они носят на левом плече; он, спускаясь, покрывает грудь и спину до правого
бока, как облачение у дьякона во время Четыредесятницы. Татары приняли
их письмена123. Они начинают писать сверху
и ведут строку вниз; таким же образом они читают и продолжают строки слева
направо. Они усиленно пользуются для волшебства бумагой и буквами, откуда
храмы их наполнены висящими краткими изречениями (brevibus). И Мангу-хан
посылает вам грамоту на языке моалов, но письменами югуров. Они сжигают
своих умерших по старинному обряду и сохраняют прах на вершине пирамиды.
Итак, когда, войдя в их храм и осмотрев много их идолов, как больших, так
и малых, я сел рядом с вышеупомянутыми жрецами, то спросил их, как они
веруют в Бога. Они ответили: "Мы веруем только в единого Бога". И я спросил:
"Веруете ли вы, что Он дух или нечто телесное?" Они сказали: "Мы веруем,
что Он дух". Тогда я спросил: "Веруете ли вы, что Он никогда не принимал
человеческой природы?" Они ответили: "Никогда". Тогда я спросил: "Раз вы
веруете, что Он только един и дух, почему вы делаете для Него телесные
изображения и в таком количестве? Сверх того, раз вы не веруете, что Он
стал человеком, почему вы делаете для Него предпочтительнее изображения
людей, а не другого животного?" Тогда они ответили: "Мы не представляем
в этих изображениях Бога, а когда какой-нибудь богач из наших умирает,
то или сын его, или жена, или кто-нибудь дорогой для него приказывает сделать
изображение умершего и ставит его здесь, а мы чтим его в память его". Я
сказал им: "Тогда, стало быть, вы делаете это только ради лести людям".
"Нет, - отвечали они, - а на память о нем". Затем они спросили у меня как
бы в насмешку: "Где находится Бог?" Я возразил им: "Где находится душа
ваша?" Они сказали: "В нашем теле". Я спросил их: "Разве она не находится
повсюду в вашем теле и не управляет им всем, а все-таки невидима? Так и
Бог находится повсюду и всем распоряжается, однако Он невидим, так как
Он разумение и мудрость". Затем, когда я хотел дальше рассуждать с ними,
мой толмач, утомившись и не желая переводить разговор, заставил меня замолчать.
Моалы, или татары, принадлежат к их сектам в том отношении, что они веруют
только в единого Бога, однако они делают из войлока изображения своих умерших,
одевают их драгоценнейшими тканями и кладут на одну повозку или на две.
К этим повозкам никто не смеет касаться, и они находятся под охраной их
прорицателей, которые являются их жрецами, о которых я после расскажу вам.
Эти прорицатели находятся всегда пред двором самого Мангу и других богачей.
Ибо у бедных их нет, за исключением принадлежащих к роду Чингиса. И когда
они должны ехать, эти прорицатели предшествуют им, как облачный столб сынам
Израиля, и они выбирают место, где разбить лагерь, и затем первые снимают
свои дома, а за ними весь двор. И затем, если наступает праздничный день
или первое число месяца, они извлекают вышеупомянутые изображения и ставят
их в порядке вокруг в своем доме. Затем приходят сами моалы и вступают
в тот дом, кланяются этим изображениям и чтут их. И в этот дом нельзя входить
ни одному чужестранцу. Один раз я хотел войти, но меня очень жестоко выбранили.
Именно по золотой материи были вышиты или настланы (brosdate sive bistrate) изображения Спасителя, святой Девы, Иоанна Крестителя и двух ангелов, причем очертания тела и одежд были расшиты жемчугом. Здесь же находился большой серебряный крест с драгоценными камнями по углам и в середине и много других церковных украшений (philateria), а также перед алтарем горела лампада с маслом, имевшая восемь светилен. Там сидел один армянский монах, черноватый, худощавый, одетый в очень жесткую власяничную тунику, спускавшуюся до середины ног; сверху на нем был черный шелковый плащ, подбитый мехом, а под власяницей он имел железный пояс. Как только мы вошли, то, еще не здороваясь с монахом, простерлись ниц и запели "Радуйся, Царица небесная!". И тот, встав, молился с нами. Затем, поздоровавшись с ним, мы сели рядом с ним; перед ним на жаровне было немного огня. Мы рассказали ему причину нашего прибытия, и он стал усиленно ободрять нас, увещевая говорить смело, так как мы - посланцы Божий, Который выше всякого человека. Затем он рассказал нам о своем прибытии, говоря, что явился туда за месяц ранее нас, что он был пустынником на земле Иерусалимской и что Бог три раза являлся ему, приказывая идти ко владыке татар; когда он откладывал свое отправление, Бог в третий раз пригрозил ему, повергнув его ниц на землю и сказав, что он умрет, если не отправится. Монах этот, по его словам, сказал Мангу-хану, что если тот пожелает стать христианином, то весь мир придет в повиновение ему и что ему будут повиноваться франки и великий папа; при этом он советовал мне сказать хану то же самое. Тогда я ответил: "Брат, я охотно буду внушать ему, чтобы он стал христианином, ибо я прибыл ради того, чтобы всем это проповедовать. Я буду обещать ему также, что франки и папа сильно обрадуются и будут считать его братом и другом. Но никогда я не буду обещать того, что они должны стать его рабами и платить ему дань, как другие народы, потому что я говорил бы это против своей совести". Тогда он замолчал. Мы пошли в свое помещение, которое я нашел холодным, а мы еще и не ели ничего в тот день. Мы сварили немного мяса, а также проса в мясном супе для питья. Наш проводник и его товарищи пьянствовали при дворе. К нам прилагалось мало заботы. Там были тогда рядом с нами послы Вастация, чего мы не знали. На рассвете люди, принадлежавшие ко двору, приказали нам поспешно встать. Я босиком пошел с ними по узкой тропинке к дому вышеупомянутых послов, и придворные спросили у тех, знают ли они нас. Тогда греческий воин, признав орден и даже моего товарища, так как видел его при дворе Вастация с нашим провинциалом братом Фомою, дал вместе со всеми своими товарищами о нас превосходное свидетельство. Тогда они спросили, что у нас с Вастацием, война или мир. Я отвечал: "Ни мир, ни война". И они спросили, каким образом это может быть. "Потому, - отвечал я, - что их земли удалены взаимно друг от друга и им нечего разбирать друг с другом". Тогда посол Вастация сказал, что между нами мир; это замечание сделало меня осторожным, и я замолчал. В это утро у меня отмерзли концы пальцев ног, так что больше я не мог ходить босиком.
Холод в тех странах бывает весьма резок, и с тех пор, как начнутся морозы, они не прекращаются до мая, а бывают даже и в этом месяце. Ибо всякое утро были заморозки, а днем от силы солнца таяло. Зимою же никогда не тает, но морозы продолжаются при всяком ветре. И если бы ветер там дул зимою так же, как у нас, то там не могло бы быть никакой жизни; но воздух остается тихим до апреля, когда поднимаются ветры. И тогда, когда мы там были, холод, поднявшийся с ветром, убил около времени Пасхи бесчисленное количество животных. Зимой там выпало немного снегу, а около Пасхи, приходившейся на конец апреля, выпало такое количество его, что все улицы Каракорума были полны им и его надлежало вывозить на повозках. Тогда нам впервые принесли от двора овчинные шубы и штаны из того же материала, а также сандалии; мой товарищ и толмач взяли это. А я думал, что не нуждаюсь в этом одеянии, так как мне казалось, что мне хватит шубы, которую я получил от Бату.
Затем, спустя неделю после дня избиения Невинных младенцев145, нас повели ко двору и пришли священники-несториане, о которых я не знал, что они христиане; они стали спрашивать нас, в какую сторону мы оборачиваемся для молитвы. Я отвечал: "К востоку". Они спрашивали об этом потому, что мы по совету нашего проводника выбрили себе бороды, чтобы предстать пред лицо хана согласно с обычаем нашей родины. Поэтому они думали, что мы туины, то есть идолопоклонники. Они заставили нас также разъяснить места из Библии. Затем они спросили нас, какой почет хотим мы оказать хану, по нашему или по их обычаю. Я ответил им: "Мы священники, поставленные на служение Богу. Знатные господа не допускают в наших странах, чтобы священники перед лицом их преклоняли колена иначе как ради почитания Бога. Однако для Бога мы готовы унизить себя пред всяким человеком. Мы являемся издалека; прежде всего, если вам угодно, мы воспоем хвалу Богу, Который после столь дальнего пути привел нас сюда невредимыми, а затем сделаем так, как угодно будет вашему господину; за исключением того, что нам нельзя приказать что-нибудь такое, что было бы вопреки поклонению Богу и почитанию Его".
Тогда, войдя в дом, они пересказали
мои слова государю, и ему это понравилось; нас поставили перед дверью дома,
подняв войлок, висевший пред дверью, и, так как это было на Святках, мы
начали петь: "От края востока солнечного и до пределов земли мы воспоем
владыку Христа, родившегося от Девы Марии".
На нашу беду, наш толмач стоял рядом с ключниками, которые дали ему много пить, и он тотчас опьянел. Затем хан приказал принести соколов и других птиц, которых брал себе на руку и рассматривал, и спустя много времени он приказал нам говорить. Тогда нам надлежало преклонить колена. У него был толмачом один несторианин, про которого я не знал, что он христианин, а у нас был наш таковский переводчик, который к тому же был уже пьян. Тогда я сказал: "Мы прежде всего воздаем благодарность и хвалу Богу, Который привел нас из столь отдаленных стран, чтоб видеть Мангу-хана, которому Бог дал столько власти на земле. И мы молим Христа, по власти Которого мы все живем и умираем, чтобы Он даровал ему хорошую и долгую жизнь". Ибо они хотят того, чтобы молились за жизнь их. Затем я рассказал ему: "Государь, мы слышали про Сартаха, что он христианин, и христиане, слышавшие это, обрадовались, а в особенности господин король франков. Поэтому мы отправились к Сартаху, и господин король послал ему через нас грамоту, содержавшую мирные слова, и среди других слов он свидетельствовал ему и о нас, что мы за люди, и просил его позволить нам побыть в земле его. Ибо наша обязанность состоит в том, чтобы учить людей жить согласно с законом Божиим. Сартах же послал нас к отцу своему Бату. Бату же послал нас сюда к вам. Вы тот, кому Бог дал великое владычество на земле. Поэтому просим ваше могущество даровать нам возможность оставаться в земле вашей для совершения служения Богу за вас, жен и детей ваших. У нас нет золота, серебра или драгоценных каменьев, которые мы могли бы предложить вам; мы можем предложить только себя самих для служения Богу и молитвы Богу за вас. По крайней мере дайте нам возможность остаться, пока не пройдет этот холод. Ибо товарищ мой так слаб, что никоим образом не может перенести труд верховой езды без опасности для жизни".
Именно товарищ мой сам рассказал мне про свою немощь и заклинал меня, чтобы я попросил позволения остаться. Ибо мы наверное предполагали, что нам надлежит вернуться к Бату, если Мангу по особой милости не даст нам позволения остаться. Затем начал отвечать хан: "Как солнце распространяет повсюду лучи свои, так повсюду распространяется владычество мое и Бату. Отсюда мы не нуждаемся в вашем золоте или серебре".
До сих пор я хорошо понимал моего толмача, но дальше не мог уловить ни одной цельной фразы, из чего я наверное узнал, что он был пьян. Да и сам Мангу-хан, как мне казалось, был в состоянии опьянения148. Все-таки он, как мне показалось, окончил свои слова тем, что ему не нравилось, что мы прибыли к Сартаху раньше, чем к нему. Тогда я, видя непригодность толмача, замолчал, попросив только хана не принимать в дурную сторону того, что я сказал о золоте и серебре, так как я не говорил того, что он нуждается в подобных вещах или желает их, а хотел сказать, что мы охотно желали бы почтить его мирскими и духовными благами.
Затем он приказал нам встать и снова сесть, а спустя немного, после приветствия ему, мы вышли и с нами его секретари и тот его толмач, который растит одну из его дочерей. Они начали много расспрашивать нас про Французское королевство, водится ли там много баранов, быков и лошадей, как будто они должны были сейчас вступить туда и все захватить. И много раз и в другое время мне приходилось делать большое усилие, чтобы скрыть свое негодование и гнев.
И я ответил: "Там много хорошего, что вы увидите, если вам доведется отправиться туда". Затем они приставили к нам одно лицо, которое должно было заботиться о нас, и мы отправились к монаху. И когда мы выходили оттуда, собираясь идти в свое помещение, вышеназванный толмач пришел к нам и сказал: "Мангу-хан жалеет вас и дает вам сроку пробыть здесь два месяца; тогда пройдет сильный холод. И он поручает передать вам, что здесь вблизи, в десяти днях пути, есть хороший город по имени Каракорум. Если вы желаете отправиться туда, он сам прикажет доставить вам необходимое; если же вы желаете остаться здесь, вы можете это и получите необходимое. Однако вам трудно будет ездить вместе со двором".
И я ответил: "Господь да
хранит Мангу-хана и да пошлет ему хорошую и долгую жизнь! Мы нашли здесь
такого монаха, о котором думаем, что он человек святой и что он прибыл
в эти страны по воле Божией. Поэтому, так как и мы монахи, мы охотно пребывали
бы вместе с ним и произносили бы вместе наши молитвы о сохранении жизни
хана". Тогда он молча удалился. И мы пошли к своему большому дому, который
нашли холодным и без топлива; мы все еще были натощак, а наступила уже
ночь. Тогда тот, кому мы были препоручены, позаботился доставить нам топлива
и небольшое количество пищи. Наш проводник вернулся к Бату, но предварительно
потребовал у нас дорожку (carpitam), или ковер, который мы оставили по
его распоряжению при дворе Бату. Мы согласились, и он удалился с миром,
попросив у нас пожать правую руку и высказав, что был виноват пред нами.
Именно он допускал, чтобы мы терпели на пути голод и жажду. Мы простили
его, причем равным образом попросили извинения у него и у всего его семейства
на тот случай, если показали им какой-нибудь дурной пример.
Затем холод начал усиливаться
и Мангу-хан прислал нам три шубы из шкур папионов (papiones), мех которых
они поворачивают наружу; мы их приняли с изъявлением благодарности. Они
спросили также, в каком количестве имеется у нас необходимая пища. Я сказал
им, что нам достаточно умеренного количества пищи, но у нас нет дома, где
бы мы могли молиться за Мангу-хана. Ибо наша хижина была так мала, что
мы не могли ни стоять в ней прямо, ни открывать книги, как только разводили
огонь. Тогда они довели эти слова до хана и он послал к монаху узнать,
желает ли он нашего товарищества; тот с радостью ответил утвердительно.
С тех пор нам доставили лучшее помещение и мы поселились с монахом пред
двором, где не жило никого, кроме нас и их прорицателей, но те жили ближе
и пред двором старшей госпожи, а мы помещались на краю в восточном направлении,
пред двором последней госпожи. Это было накануне недельного дня после Богоявления.
На следующий день, то есть в недельный день по Богоявлении, все священники-несто-риане
собрались до рассвета в часовне, ударили в доску, торжественно пропели
утреню, оделись в свои облачения и приготовили курильницу и благовоние.
И в то время как они ожидали на церковной паперти (area), первая супруга
по имени Котота Катен159 (К а-т е н значит
"госпожа", а Котота - имя собственное) вошла в часовню с очень многими
другими госпожами, со своим первородным сыном по имени Балту и другими
своими малютками, и они распростерлись на землю, касаясь ее лбом, по обычаю
несториан, а после этого дотронулись правой рукой до всех образов, постоянно
целуя руку после прикосновения; после этого они подали руки всем стоящим
кругом в церкви. Это - обычай несториан, входящих в церковь. Затем священники
пропели многое, давая ладан госпоже в ее руку, и она полагала его на огонь,
а затем они кадили пред госпожой. После этого, когда был уже ясный день,
она стала снимать у себя с головы украшение, именуемое бокка, и я увидел,
что голова ее плешива. Тогда она сама приказала, чтобы мы ушли, и, уходя,
я увидел, как ей принесли серебряный таз. Я не знаю, крестили они ее или
нет, но знаю, что они не совершают обедни в палатке, а в постоянной церкви.
И на Пасхе я видел, как они крестили и с большою торжественностью освящали
купели, чего они тогда не делали. И пока входили мы к себе в дом, явился
сам Мангу-хан и вошел в церковь, или часовню; ему принесли золоченое ложе,
на котором он сел рядом с госпожою против алтаря. Затем позвали нас, не
знавших, что пришел Мангу, и привратники обшарили нас, ища, нет ли при
нас ножей. Войдя в часовню, я имел на груди Библию и Служебник. Я сперва
преклонился пред алтарем, а затем пред ханом, и, пройдя мимо его, мы стали
между монахом и алтарем. Затем они приказали нам пропеть псалом, по нашему
обычаю, и петь вообще. Мы им пропели следующую прозу: "Гряди, о Святый
Дух". А хан приказал принести наши книги, Библию и Служебник, и внимательно
расспросил про картинки, что они обозначают. Несториане ответили ему что
хотели, так как наш толмач не входил с нами. Также, когда я первый раз
был у хана, у меня на груди была Библия, которую он приказал принести к
себе и долго ее рассматривал. Затем он удалился, а госпожа осталась там
и раздала всем христианам, там бывшим, подарки, монаху она дала один яскот,
а архидьякону священников - другой. Перед нами она приказала положить н
а с и к160, то есть материю широкую, как
покрывало для постели, и очень длинную, и буккаран. Так как я не пожелал
взять их, то они послали толмачу и тот удержал их за собою. Насик он довез
до Кипра и продал его за восемьдесят кипрских золотых (besanciis), но в
дороге он очень испортился. Затем принесли питье, а именно рисовое пиво,
красное вино, напоминающее собою вино из Рошеля, и кумыс. Тогда госпожа,
держа в руке полную чашу и преклонив колена, просила благословения, все
священники пели громким голосом, и она выпивала всю чашу. Даже и мне, и
моему товарищу пришлось петь, когда она пожелала пить в другой раз. Когда
почти все были пьяны, то принесли пищу, именно баранье мясо, которое тотчас
было съедено, а после этого, без соли и без хлеба, больших рыб по имени
карпов, от которых вкусил и я. Так провели они день до вечера. И когда
опьянела уже сама госпожа, она села на повозку при пении и завывании священников
и поехала своей дорогой. На следующее воскресенье при чтении "Брак был
в Кане" явилась дочь хана, мать которой была христианка, и поступила так
же, однако не со столь большой торжественностью, именно она не давала подарков,
а дала жрецам пить до опьянения и есть вареное пшено.
Мы нашли его с немногими служителями сосущим жидкую глину163, то есть тестовидную пищу для укрепления головы, и перед ним лежали сожженные кости бараньих лопаток. Он взял крест себе в руку, но я не видал того, чтобы он поцеловал его или поклонился ему, а хан только глядел на него, спрашивая о чем-то. Тогда монах попросил позволения носить крест на копье вверху, так как по этому поводу хан раньше говорил с монахом, и Мангу ответил: "Носите его так, как знаете лучше сделать". Затем, после приветствия хану, мы направились к вышеупомянутой госпоже и нашли ее здоровой и бодрой; она выпила еще святой воды, и мы прочли над нею Страсти. И эти несчастные священники никогда не учили ее вере и не уговаривали креститься. Я же сидел там немым, не имея возможности что-нибудь сказать, но она сама еще учила меня тамошнему наречию. И священники не порицали ее ни за какое колдовство, ибо я видел там четыре меча, извлеченных из ножен до половины, один у изголовья ложа госпожи, другой у подножия, а два другие по одному с обеих сторон входа. Я видел там также серебряную чашу, напоминающую наши чаши, которая, вероятно, была похищена в одной из венгерских церквей и висела на стене полная пепла, а сверху над этим пеплом был черный камень, и священники никогда не учат их тому, что это дурно. Наоборот, они сами делают это и учат подобному. Мы посещали больную три дня, и таким образом здоровье к ней вполне вернулось. С того времени монах сделал хоругвь, всю покрытую крестами, и отыскал длинную жердь вроде копья, так что мы носили крест воздвигнутым. Я почитал монаха, как своего епископа, потому что он знал местное наречие. Однако многое из того, что он делал, мне не нравилось. Именно он приказал соорудить для себя складное сиденье, какое обычно бывает у епископов, а также заказал перчатки и шапку из павлиньих перьев, а сверху ее золотой крестик. Это мне очень понравилось только в отношении креста. Он имел ногти с язвинами и старался украсить их благовонными мазями. В речи он являл из себя надменного. Также и сами несто-риане произносили какие-то стихи из псалма, как они говорили, над двумя прутьями164, которые соединялись взаимно, когда их держали два человека. Монах сам присутствовал при этом, и в нем заметно было много других суетных качеств, которые мне не нравились. Однако мы не отставали от его общества из уважения к кресту.
Именно мы носили воздвигнутый
крест по всему становищу с пением "Хоругви царя появляются", от чего сарацины
приходили в полное оцепенение.
Предел северного угла неизвестен в силу больших холодов. Ибо там находятся вечные льды и снега. Я осведомлялся о чудовищах, или о чудовищных людях, о которых рассказывают Исидор и Солин168. Татары говорили мне, что никогда не видали подобного, поэтому мы сильно недоумеваем, правда ли это. Всем вышеупомянутым народам, как бы бедны они ни были, надо нести какую-нибудь службу. Ибо Чингис издал такое постановление, что ни один человек не свободен от службы, пока он не настолько стар, что больше не может никоим образом работать. Один раз сидел со мной один священник из Катайи, одетый в красное сукно самого лучшего цвета, и я спросил у него, откуда они берут такую краску. Он рассказал мне: в восточных странах Катайи находятся высокие скалы, на которых живут какие-то создания, имеющие во всем человеческий образ, кроме того, что они не сгибают колен, а ходят, не знаю, как-то подпрыгивая; ростом они всего с один локоть, тело их все одето волосами, живут они в недоступных пещерах. И охотники Катайи ходят на них, имея при себе пиво, возможно более пьяное. Они делают отверстия в скалах наподобие чаш и наполняют их этим пивом. Ибо в Катайе нет вина, но теперь они начинают сажать лозы, а [обычное] питье приготовляют из риса. Итак, охотники прячутся, а вышеупомянутые живые существа выходят из самых пещер, отведывают вышеупомянутого напитка и кричат: "Хин, хин", откуда от этого крика они получили свое имя, ибо их называют "хинхин"169. Затем они собираются в большом количестве, пьют вышеупомянутое пиво, опьяняются и там засыпают. Тогда подходят охотники и связывают спящих по рукам и по ногам. Затем открывают им на шее жилу, извлекают три или четыре капли крови и дают им уйти свободными. И эта кровь, как он сказал мне, весьма ценна для окраски пурпура. Рассказывали также за истину, чему я не верю, что за Катайей есть некая область, имеющая такое свойство: в каком бы возрасте человек ни вошел в нее, он и остается в таком возрасте, в котором вошел. Катайя находится над океаном. И мастер Вильгельм рассказывал мне, что видел послов некоторых народов по имени кауле170 и манзе, живущих на островах, но море там зимою замерзает, так что татары могут тогда направиться к ним. Эти народы предлагали ежегодно тридцать две тысячи туменов яско-тов, лишь бы только их оставили в мире. Тумен - монета, содержащая десять тысяч. Ходячей монетой в Катайе служит бумажка из хлопка (carta de Wambasio) шириною и длиною в ладонь, на которой изображают линии, как на печати Мангу. Пишут они кисточкой, которой рисуют живописцы, и одно начертание содержит несколько букв, выражающих целое слово171. Тибетцы пишут как мы, и их начертания очень похожи на наши. Тангуты пишут справа налево, как арабы, но умножают строки, восходя вверх, а югуры, как сказано выше, пишут сверху вниз. Ходячей монетой русских служат шкурки, разных пушных зверей, горностаев и белок.
Когда мы прибыли [жить] с
монахом, он с любовью внушил нам воздерживаться от мяса, говоря, что наш
служитель будет есть мясо с его служителями, а для нас он сам позаботится
о муке и масле растительном и коровьем. Мы исполнили это, хотя такое требование
сильно тяготило моего товарища по причине его слабости. Отсюда пищей нашей
служило пшено с коровьим маслом или тесто, варенное в воде с тем же маслом
или кислым молоком, и пресный хлеб, испеченный на бычачьем или конском
навозе.
В эти дни возник спор между монахом и одним священником по имени Иона, человеком хорошо образованным, отец которого был архидьяконом, и другие священники считали его за своего учителя и архидьякона (pro magistro archidiacono). Именно монах говорил, что человек был создан раньше рая земного и что так говорит Евангелие. Тогда меня позвали разобрать этот спор. Я же, не зная, какие у них были мнения об этом, ответил, что рай был создан в третий день, когда и другие деревья, человек же создан в шестой день. Тогда монах стал говорить: "Разве диавол не принес земли в первый день с четырех стран мира и не создал из образовавшейся грязи человеческого тела, а Бог не вдохнул в него души?" Тогда, слыша знаменитую ересь Манихея175 и ее столь открытое и бесстыдное провозглашение, я резко выбранил монаха, приказывая ему положить палец на уста свои, так как он не знал Писания, и остерегаться говорить, чтобы не навлечь на себя вины. Но тот и сам начал меня осмеивать за то, что я не знал тамошнего языка.
Итак, я ушел от него, направляясь к себе домой. После этого было так, что и сам он, и священники в крестном ходе отправились ко двору, не позвав меня, так как монах не говорил со мною по причине упомянутого упрека и не хотел вести меня с собою, как это было у него в обычае раньше. Итак, когда они пришли пред лицо Мангу, тот, не видя меня среди них, внимательно осведомился, где я и почему не пришел с ними. Священники испугались и извинились. Вернувшись же, они пересказали мне слова Мангу и сетовали на монаха. После этого монах помирился со мною, а я с ним, прося, чтобы он прмог мне в понимании тамошнего языка, а я обещал помогать ему в понимании Священного Писания, ибо брат, получающий помощь от брата, все равно что крепкий город.
По прошествии первой недели
поста госпожа перестала приходить в часовню и давать пищу и пиво, которое
мы обычно получали. Монах не позволял приносить их, говоря, что при приготовлении
этого кладется бараний жир. Также и растительное масло он давал нам, только
редко. Итак, у нас не было ничего, кроме испеченного под золою хлеба и
теста, сваренного на воде, и мы пили суп, потому что вода была у нас только
из растаявшего снега или льда; а такая вода весьма плохого качества. Тогда
мой товарищ начал сильно унывать. Тогда я указал на нашу нужду Давиду,
учителю старшего сына хана, и тот доложил мою речь самому хану, который
лично приказал дать нам вина, муки и масла. Рыбы в Четыредесятницу отнюдь
не вкушают ни несториане, ни армяне. Затем нам дали бурдюк с вином. Монах
говорил, что он ест только по воскресеньям, и тогда сама госпожа посылала
ему пищу из вареного теста с уксусом для питья. У него же при себе, под
алтарем, стоял сундук с миндалем, изюмом, черносливом и многими другими
плодами, которые он ел целый день, когда был один. Мы ели раз в день, и
то с большим горем. Именно, с тех пор как они узнали, что Мангу-хан дал
нам вина, они самым бесстыдным образом наподобие собак бросались на нас;
тут были и священники-несториане, которые целый день пьянствовали при дворе,
и сами моалы, и служители монаха. Да и сам монах, когда к нему приходил
кто-нибудь, кому он хотел дать выпить, посылал к нам за вином. Итак, это
вино доставляло нам больше горести, чем утешения, так как мы не могли отказать
в нем, не вызвав ссоры. Если мы стали бы раздавать его, нам не хватило
бы самим; а когда бурдюк был опорожнен, мы не смели просить себе у двора
еще.
И дворец этот напоминает церковь, имея в середине корабль, а две боковые стороны его отделены двумя рядами колонн; во дворце три двери, обращенные к югу. Перед средней дверью внутри стоит описанное дерево, а сам хан сидит на возвышенном месте с северной стороны177, так что все могут его видеть. К его престолу ведут две лестницы (gradus): по одной подающий ему чашу поднимается, а по другой спускается. Пространство, находящееся в середине между деревом и лестницами, по которым поднимаются к хану, остается пустым; именно там становится подающий ему чашу, а также послы, подносящие дары; сам же хан сидит там вверху, как бы некий бог. С правого от него бока, то есть с западного, помещаются мужчины, с левого - женщины. Дворец простирается с севера на юг. К югу, рядом с колоннами, у правого бока, находятся возвышенные сиденья наподобие балкона, на которых сидят сын и братья хана. На левой стороне сделано так же; там сидят его жены и дочери. Одна только жена садится там, наверху, рядом с ним, но все же не так высоко, как он.
Итак, услышав, что сооружение выполнено, хан поручил мастеру поставить его на надлежащее место и хорошенько приладить, а сам около воскресенья178 на Страстной неделе двинулся вперед с маленькими домами179, оставив большие дома сзади себя. И монах и мы последовали за ним, и он прислал нам другой бурдюк вина. И он проезжал между гор, на которых дул сильный ветер, стояла сильная стужа и выпал большой снег. Поэтому около полуночи он сам прислал к монаху и к нам просить помолиться Богу, чтобы Он умерил эту стужу и ветер, так как все животные, бывшие в караване, подвергались большой опасности, особенно потому, что они были тогда стельными и рожали.
Тогда монах послал ему ладану, препоручая положить его на уголья и принести Богу. Не знаю, сделал ли он это, но буря, которая продолжалась уже два дня, утихла, когда наступал уже третий день.
В Вербное воскресенье180 мы были вблизи Каракорума. Как только стало рассветать, мы благословили вербы, на которых еще не было заметно никаких почек. Около девяти часов мы въехали в упомянутый город, воздвигнув крест и развернув хоругвь; через середину квартала сарацин, где находится рынок и базар, мы добрались до церкви. Несториане вышли нам навстречу с крестным ходом. Войдя в церковь, мы нашли их готовыми к служению обедни; отслужив ее, они все причастились и спросили меня, не хочу ли и я причаститься. Я ответил, что уже раз пил, а причастие следует принимать только натощак. После обедни наступил уже вечерний час, и мастер Вильгельм повел нас с великой радостью в свое помещение отужинать вместе. Жена его - дочь уроженца Лотарингии, а родилась в Венгрии и хорошо знает по-французски и по-комански.
Нашли мы также и еще одного
[европейца], по имени Базиль, сына англичанина; этот Базиль родился в Венгрии
и знает вышеупомянутые наречия. После ужина, прошедшего в великой радости,
они проводили нас в наше помещение, которое устроили для нас татары на
площади вблизи церкви, вместе с часовней монаха. На следующий день хан
прибыл в свой дворец и монах, я и священники отправились к нему. Товарищу
моему они не позволили идти, так как он наступил на порог. Я долго размышлял,
как мне следует поступить, идти или не идти. Я и боялся ссоры, если отстану
от других христиан, и [видел], что угоден хану, и боялся, что то доброе
дело, на возможность осуществления которого я надеялся, встретит препятствие
к распространению, а потому и предпочел лучше идти, хотя видел, что их
действия преисполнены колдовства и идолослужения. И я не делал там ничего
другого, как только молился громким голосом за всю Церковь, а также и за
самого хана, чтобы Бог направил его на путь вечного спасения. Итак, мы
вступили на упомянутый двор, который был довольно хорошо устроен; летом
там повсюду проведены каналы, орошающие двор. После этого мы вошли во дворец,
полный мужчин и женщин, и стали пред лицом хана, имея сзади вышеназванное
дерево, которое вместе с сосудами занимало значительную часть дворца. Священники
принесли два благословенные хлебца и плоды на блюдечке, которые поднесли
ему, произнеся над ними благословение. И дворецкий (pincerna) понес их
к нему, сидящему вверху, на очень высоком и приподнятом месте. И он тотчас
один из хлебцев стал есть сам, а другой послал своему сыну и одному из
своих младших братьев, который был воспитан одним несторианином и знает
Евангелие; он также посылал за моей Библией, чтобы посмотреть ее. После
священников монах произнес свою молитву, а после монаха я. Затем хан обещал
прийти на следующий день в церковь, которая достаточно велика и красива
и вся обтянута сверху шелковой тканью, вышитой золотом. Но на следующий
день он продолжал свой путь, поручив извиниться пред священниками, что
он не дерзнул прийти в церковь, так как узнал, что туда приносят покойников.
Мы же с монахом и другие придворные священники остались в Каракоруме, чтобы
там отпраздновать Пасху.
Тогда там было большое количество христиан: венгерцев, аланов, русских, георгианов и армян, которые все не видали причастия с тех пор, как были взяты в плен, так как несториане сами не хотели допускать их к себе в церковь, если те не перекрестятся снова так, как они говорили. Нам, однако, они не делали никакого упоминания по этому поводу; мало того, они признавали, что Римская Церковь - глава всех церквей и что они сами должны были бы принимать патриарха от папы, если бы проезд к нему был свободен. И они щедро предлагали нам свое причастие и приглашали меня стать при входе в хор церкви, чтобы видеть их обряд служения, а накануне Пасхи хотели поставить меня рядом с купелью, чтобы посмотреть обряд крещения. Они говорят, что у них есть то миро, которым Мария Магдалина умастила ноги Господа, и они всегда подливают туда масла, сколько берут, и на нем месят хлеб свой. Ибо все восточные люди кладут в хлеб свой вместо дрожжей или жир, или коровье масло, или сало из бараньего хвоста, или растительное масло. Они говорят также, что у них имеется мука, из которой приготовлен был хлеб, освященный Господом, и они всегда возмещают ее в таком количестве, в каком берут. У них есть комната, расположенная рядом с церковным клиросом, и печь, где они приготовляют хлеб, который должны освящать с великим благоговением. Итак, на вышеупомянутом масле они изготовляют хлеб шириною в ладонь, который дробят сперва на 12 частей по числу апостолов, а затем делят эти части по количеству народа. Священник дает каждому в руку тело Христово, и тогда человек благоговейно принимает его на ладонь и касается ладонью до макушки головы. Вышеупомянутые христиане и сам монах настаивали и просили нас именем Божиим отслужить обедню.
Тогда я приказал им как мог через толмача исповедоваться, перечислив 10 заповедей, 7 смертных грехов и другое, в чем человек должен всенародно покаяться и исповедаться. Они оправдывали себя в краже, говоря, что без кражи не могут жить, так как господа их не заботятся для них ни об одежде, ни о пропитании. Тогда я, рассуждая, что они похищали имущество этих лиц не без надлежащего основания, сказал, что им можно брать необходимое из имущества господ и что я готов сказать это перед лицом самого Мангу-хана. Некоторые из них также были людьми военными; они оправдывали себя тем, что им необходимо идти на войну, иначе их убьют. Я крепко наказал им, чтобы они не ходили на христиан и не обижали их, иначе пусть лучше дадут себя убить, потому что таким образом они станут мучениками; и я прибавил, что если кто пожелает обвинить меня за это учение перед Мангу-ханом, то я готов заявить это в его присутствии. Ибо, когда я учил этому, тут были придворные из несториан и я подозревал их, что они могут случайно донести на нас.
И тогда мастер Вильгельм
приказал сделать для нас железце, чтобы придавать надлежащую форму жертвенным
облаткам; у него были некоторые облачения, которые он сделал для себя.
Ибо он немного знает грамоту и ведет себя как клирик. Он приказал сделать
на франкский лад изваяние святой Девы и в окошках, замыкавших его, изваял
очень красиво евангельскую историю; он изготовил также серебряный ковчег
для сокрытия тела Христова и мощей в маленьких ящичках, устроенных в боках
ковчега. Он сделал также часовню на повозке, очень красиво разрисованную
священными событиями. Итак, я взял его облачения и благословил их, и мы
приготовили, по своему обычаю, жертвы очень красивые, и несториане отвели
мне свою крещальню, в которой был алтарь. Их патриарх посылает им из Балдаха
четырехугольную кожу181 наподобие переносного
жертвенника, помазанную миром, и они применяют ее вместо священного камня.
Итак, в Великий четверг я служил с их серебряной чашей и дискосом, а эти
сосуды были очень велики; так же было это и в день Пасхи. И мы причастили
народ, как я надеюсь, с благословением Божиим. А сами они окрестили в полном
благочинии в канун Пасхи более чем шестьдесят лиц, и все христиане сообща
этому весьма радовались.
Я внушил ему также исповедаться,
что у них не в обычае. Он сказал что-то немного на ухо одному священнику
из своих товарищей. После этого он начал чувствовать себя лучше и попросил
меня сходить за монахом. Я пошел. Монах сперва не пожелал прийти; но, услышав,
что больному лучше, пошел со своим крестом; пошел и я, неся в ковчеге мастера
Вильгельма тело Христово, которое я сберег в день Пасхи по просьбам мастера
Вильгельма. Тогда монах начал топтать больного ногами, а тот обнимал его
ноги с полным унижением. Затем я сказал больному: "В Римской Церкви есть
обычай, что немощные приобщаются тела Христова, как напутствия и укрепления
против всех козней вражеских. Вот тело Христово, которое я сохранил в день
Пасхи. Ты должен исповедаться и попросить его". Тогда он сказал с полной
верой: "Я прошу от всего сердца". Когда я открыл его, он сказал с большою
горячностью: "Я верую, что это - Творец и Спаситель мой. Который даровал
мне жизнь и вернет ее мне по смерти при всеобщем воскресении". И таким
образом он приял из моей руки тело Христово, изготовленное (confectum)
по обычаю Римской Церкви. Затем монах остался с ним и дал ему в мое отсутствие
каких-то напитков. На следующий день он захворал смертельно. Тогда я взял
масло их, которое они назвали святым, и помазал его по обряду Церкви, как
он просил о том меня ранее. Нашего масла у меня не было, так как священники
Сартаха удержали его все. Когда мы прочитали ему отходную и я хотел быть
при его кончине, монах отослал меня домой, говоря, чтобы я удалился, так
как если бы я остался там, то не мог бы входить в дом Мангу-хана вплоть
до конца года. Когда я сообщил это друзьям больного, они сказали мне, что
это - правда, и попросили меня удалиться, чтобы не встретить препятствия
в том благом деле, которое я мог бы подвинуть далее. Когда больной умер,
монах сказал мне: "Не беспокойтесь: я убил его своими молитвами. Он один
был ученый и противился нам. Другие ничего не знают. Впредь все они и сам
Мангу-хан придут к нашим стопам". Затем он пересказал нам вышеприведенный
ответ гадателя; не веря ему, я спросил у священников, друзей усопшего,
правда ли это. Они отвечали утвердительно, но не знали того, был ли он
заранее предуведомлен или нет. После того я открыл, что сам монах призывал
упомянутого выше гадателя и его жену к себе в часовню и заставлял просевать
пыль и гадать себе182. У него был также какой-то
русский дьякон, который гадал ему. Когда я узнал это, я ужаснулся его глупости
и сказал ему: "Брат, человек, исполненный Духа Святого, Который всему учит,
не должен искать ответов или совета у гадателей; все это запрещено, и люди,
этому следующие, отлучены". Тогда он начал оправдывать себя тем, что это
неправда, будто он ищет подобного. Я же был не в силах удалиться от него,
так как был помещен там по приказу самого хана и не мог переселиться без
его особого разрешения.
Следуя за двором, мы прибыли туда в воскресенье пред Вознесением183. На следующий день нас, а именно: монаха, всех его домашних, нас и всех послов и иностранцев, которые посещали дом монаха, позвал Булгай, главный секретарь и судья; пред лицо Булгая нас позвали поодиночке, сперва монаха, а после него нас; они начали тщательно расспрашивать, откуда мы, зачем прибыли и в чем состоит наше служение. Этот допрос делался потому, что Мангу-хану было доложено, будто четыреста человекоубийц прибыли в различных платьях, чтобы убить его. Около этого времени вышеупомянутая госпожа снова захворала и послала за монахом, а тот, не желая идти, ответил: "Она снова созвала вокруг себя идолопоклонников; пусть лечат ее, если смогут. Я больше не пойду".
Накануне Вознесения Господня мы были во всех домах Мангу-хана и я видел, как, когда он должен был пить, они выливали кумыс на его войлочных идолов. Тогда я сказал монаху: "Какое общение у Христа с Ваалом? Какое отношение у нашего креста с этим идолом?"
Сверх того, у Мангу-хана имеется восемь братьев: три единоутробных и пять по отцу. Одного из единоутробных он послал в землю человекоубийц, именуемых ими мулидет184, и приказал всех их умертвить. Другой отправился в направлении к Персии и уже вступил в нее, собираясь, как полагают, вступить в турецкую землю и готовясь отправить оттуда войско против Балдаха и Вастация. Одного из остальных он послал в Катайю185 против некиих народов, которые им еще не повинуются. Меньшего единоутробного брата по имени Арабукху186 Мангу удержал у себя; этот брат занимает двор их матери, которая была христианкой и рабом которой был мастер Вильгельм. Один из братьев хана со стороны отца взял Вильгельма в плен в Венгрии, в одном городе по имени Белеграв187, в котором был нормандский епископ из Бельвиля, вблизи Руана; вместе с Вильгельмом был взят в плен епископский племянник, которого я видел там в Каракоруме. Брат хана отдал мастера Вильгельма матери Мангу, так как она очень настаивала на обладании им; по смерти ее мастер Вильгельм достался Арабукхе вместе со всеми другими, принадлежавшими ко двору матери, а через него стал известным Мангу-хану, который дал мастеру для выполнения вышеупомянутой работы 100 яскотов, то есть тысячу марок.
Итак, накануне Вознесения Мангу-хан сказал, что хочет отправиться ко двору своей матери и посетить ее, так как это было уже близко. Монах же заявил, что хочет отправиться с ним и дать свое благословение душе его матери. Это понравилось хану. Вечером, в день Вознесения, состояние здоровья вышеупомянутой госпожи сильно ухудшилось и глава прорицателей послал к монаху распоряжение не бить в доску. Хотя на следующий день весь двор удалился, двор вышеупомянутой госпожи остался. Когда же мы прибыли на место остановки двора, то монаху приказано было расположиться от двора дальше, чем обыкновенно, что он и исполнил. Тогда Ара-букха сам выехал навстречу брату своему хану. Монах же и мы, заметив, что он едет мимо нас, встретили его с крестом. Он же, признав нас, так как раз был в нашей часовне, протянул руку и сделал нам ею крест, как епископ. Тогда монах сел на коня и последовал за ним, взяв с собою плоды. Арабукха же слез перед двором своего брата, ожидая его, пока тот не вернется с охоты. Тогда монах слез там же и поднес Арабукхе свои плоды, которые тот принял; рядом с ним сидели два вельможи из двора самого хана, сарацины.
Арабукха, зная про вражду, существующую между христианами и сарацинами, спросил у монаха, знает ли он упомянутых сарацин. Тот ответил: "Знаю, потому что они собаки; зачем держишь ты их возле себя?" Те возразили: "Зачем ты говоришь нам обидные речи, тогда как мы не говорим тебе никаких?" Монах сказал им: "Я говорю правду, и вы и Магомет ваш - презренные псы". Тогда они начали отвечать богохульствами на Христа, но Арабукха удержал их, говоря: "Не говорите, так как мы знаем, что Мессия - Бог". В этот час поднялся внезапно такой сильный ветер по всей стране, что казалось, будто по ней бегают демоны; немного спустя дошли слухи, что упомянутая госпожа умерла. На следующий день188 хан вернулся к своему двору по иной дороге, а не по той, по которой выехал, ибо у них существует суеверие, что они никогда не возвращаются по той дороге, по которой выезжают. Кроме того, когда где побывает двор, то после его удаления никто, ни конный, ни пеший, не смеет пройти по тому месту, на котором пребывал двор, пока заметны следы огня, который там был разведен. В этот день какие-то сарацины встретились с монахом на дороге, вызывая его и споря с ним. Так как он не умел защититься при помощи доводов и они стали над ним насмехаться, то он хотел наказать их плетью, которую держал в руке, и достиг того, что вышеупомянутые слова его и поступки были доведены до двора и нам было приказано, чтобы мы остановились с другими послами, а не перед двором, где мы останавливались обычно.
Я же все надеялся, что приедет
царь армянский189. Также около Пасхи прибыл
некто из Болата, где живут те немцы, ради которых главным образом я отправился
туда; он сказал мне, что этот немецкий священник должен прибыть ко двору.
И поэтому я не поднимал никакого вопроса пред Мангу о том, оставаться ли
мне или уехать; и сначала он дал нам позволение пробыть там только два
месяца; а уже прошло четыре месяца, даже пять. Именно это происходило около
конца мая, а мы оставались там весь январь, февраль, март, апрель и май.
Я же, не слыша никаких известий про царя или упомянутого священника и боясь,
что нам придется возвращаться зимою, суровость которой мы испытали, поручил
спросить у Мангу-хана, что он хочет делать с нами, так как мы охотно остались
бы там навсегда, если ему это было бы угодно; если же нам надлежит вернуться,
то нам легче вернуться летом, чем зимою. Хан тотчас послал ко мне, приказывая
мне не отлучаться, так как на следующий день он хочет поговорить со мною.
Я же ответил, что если он хочет говорить со мною, то пусть пошлет за сыном
мастера Вильгельма, так как мой толмач был неудовлетворителен. Тот же,
кто говорил со мною, был сарацин и ездил послом к Вастацию. Подкупленный
его подарками, он посоветовал Вастацию отправить послов к Мангу-хану, чтобы
оттянуть время, так как Вастаций полагал, что они немедленно должны вступить
в его землю. И тот послал, а когда узнал их, то мало заботился о них и
не заключал с ними мира, и они еще не вступали в его страну, да и не смогут
этого, лишь бы он осмелился защищаться. И они никогда никакой земли не
брали силою, а только коварством; и так как люди заключают с ним мир, то
они во время этого мира разоряют их. Затем он стал усиленно расспрашивать
про папу и короля франков и о дорогах, ведущих к ним. Монах же, слыша это,
тихонько внушил мне не отвечать, так как сам хотел похлопотать о том, чтобы
его отправили послом; поэтому я замолчал, не желая отвечать сарацину. И
он сказал мне какое-то обидное слово, за которое священники-несториане
хотели жаловаться на него и его убили бы или крепко поколотили бы, но я
не пожелал этого.
Настал канун Пятидесятницы191. Несториане написали хронику от сотворения мира до Страстей Христовых и, совершенно миновав Страсти, коснулись Вознесения, Воскресения мертвых и пришествия на Суд; в этой записи было кое-что подлежащее возражению, что я им и указал. Мы же просто написали символ, поющийся в обедню: "Верую во единого Бога". Затем я спросил у них, как они хотят поступать дальше. Они сказали, что сначала хотят вести рас суждение с сарацинами. Я сказал им, что это не хорошо, так как сарацины согласуются с нами в том, что признают единого Бога: "Поэтому вы имеете в них помощников против туинов". И они согласились с этим. Затем я спросил у них, знают ли они, как идолопоклонство получило начало в мире, и они не знали. Тогда я рассказал им и они сказали: "Вы расскажете это им, а затем оставьте говорить нас, так как трудно беседовать через толмача". Я сказал им: "Попробуйте, как вы будете держаться против них. Я приму на себя сторону туинов, а вы примите сторону христиан. Допустим так, что я принадлежу к этой секте; так как они говорят, что Бога нет, докажите, что Бог существует". Ибо там существует некая секта, | утверждающая, что всякая душа и всякая сила в какой-нибудь вещи и есть Бог этой вещи и что иначе Бога не существует. Тогда несто-риане не умели ничего доказать, а рассказывали только то, что рассказывает Писание. Я сказал: "Они не верят Писанию, и вы расскажете одно, а они расскажут другое". Затем я посоветовал им позволить мне раньше сойтись с ними, так как, если я буду приведен в замешательство, им останется еще случай говорить; если же они будут приведены в замешательство, то меня затем могут и не выслушать. Они согласились. Итак, в канун Пятидесятницы мы собрались в нашей часовне и Мангу-хан прислал трех секретарей, чтобы быть третейскими судьями: одного христианина, одного сарацина и одного туина; и было заявлено: "Приказ Мангу следующий, и никто да не дерзает говорить, что этот приказ разнится от приказа Божия.
Он приказывает, чтобы никто под угрозой смертной казни не смел говорить едких или оскорбительных для другого слов и чтобы никто не устраивал смуты, могущей помешать этому делу". Тогда все смолкли. И там было большое количество народа, ибо каждая сторона призвала мудрейших из своего племени и, кроме того, стеклось много других. Затем христиане поставили меня в середине и указали туинам говорить со мною. Тогда те, собравшиеся там в большом количестве, начали роптать на Мангу-хана, так как никогда никакой хан не посягал на то, чтобы открывать их тайны. Затем они выставили против меня одного, прибывшего из Катайи и имевшего своего толмача, а у меня был сын мастера Вильгельма. И тот противник сперва сказал мне: "Друг, если ты будешь приперт к стене, то поищи другого, поумнее себя". Я промолчал. Тогда он спросил, о чем я хочу рассуждать раньше, о том ли, как образовался мир, или о том, что будет с душами после смерти. Я ответил ему: "Друг, это не должно быть началом нашей беседы. Все от Бога, и Сам Он - источник и глава всего, поэтому мы сперва должны говорить о Боге, о Котором вы мыслите иначе, чем мы, и Мангу хочет знать, кто верует лучше". Тогда посредники признали это справедливым. Он хотел начать с упомянутых выше вопросов, так как они считают их более обоснованными; ибо все они примыкают к тому еретическому учению манихеев, что одна половина вещей дурна, а другая хороша и что существуют по крайней мере два основных начала, а о душах они все мыслят так, что те переходят из тела в тело. Даже и более ученый из несторианских священников спрашивал у меня про души скотов, могут ли они убежать куда-нибудь, чтобы не быть вынужденными к труду после смерти. Для подтверждения этого заблуждения, как рассказывал мне мастер Вильгельм, они даже привезли из Катайи одного мальчика, которому, судя по росту его тела, еще не было трех лет от роду. Однако он вполне обладал разумом и сам говорил про себя, что трижды подвергался воплощению192; он умел читать и писать. Итак, я сказал упомянутому выше туину: "Мы твердо верим сердцем и признаем устами, что Бог существует, и существует только единый Бог, и Он един совершенным единством. Во что веришь ты?" И он сказал: "Глупцы говорят, что существует только единый Бог, а мудрецы говорят, что богов много. Разве в твоей земле нет великих владык и разве здесь нет наибольшего владыки, Мангу-хана? Так обстоит дело и с богами, так как они различны в различных странах". Я возразил ему: "Ты приводишь плохой пример; не может быть сравнения от людей к Богу; ибо таким образом всякий могущественный в своей земле человек мог бы назваться Богом". И в то время как я желал уничтожить его сравнение, он опередил меня вопросом: "Каков твой Бог, о Котором ты говоришь, что Он только един?" Я ответил: "Наш Бог, кроме Которого нет иного, всемогущ и потому не нуждается в чьей-либо помощи. Наоборот, мы все нуждаемся в Его помощи. Не так обстоит дело с людьми. Ни один человек не может всего, и потому на земле надлежит быть нескольким владыкам, так как никто не может снести всего. Точно так же Он знает все и потому не нуждается в советнике. Наоборот, вся мудрость от Него. Точно так же Он всеблаг и не нуждается в наших благах. Наоборот, Им мы живем, движемся и существуем. Таков наш Бог, и потому не следует предполагать другого". "Нет, - сказал он, - не так. Наоборот, на небе есть единый высочайший, происхождения которого мы еще не знаем; под его властью находятся десять; а под ними один низший. На земле же их бесконечное количество". Он хотел плести и другие басни, но я тогда спросил его о том высочайшем, верит ли он, что тот всемогущ, или думает это про какого-нибудь другого бога. Боясь отвечать, он спросил: "Если твой Бог таков, как ты говоришь, то почему Он создал половину вещей дурною?" "Это ложь, - сказал я, - кто сделал зло, тот не Бог. И все, что только существует, хорошо". При этих словах все туины изумились и занесли это в писание, как ложь или невозможное.
Тогда он начал спрашивать:
"Откуда же, стало быть, происходит зло?" "Ты плохо спрашиваешь, - сказал
я, - раньше чем спросить, откуда зло, ты должен спросить, что такое зло.
Но вернись к первому вопросу; веришь ли ты, что какой-нибудь бог всемогущ,
а после этого я отвечу тебе на все, что захочешь спросить". И он долгое
время сидел, не желая отвечать, так что слушатели-секретари от имени хана
приказали ему ответить. Наконец, он ответил, что ни один бог не всемогущ.
Тогда все сарацины разразились громким смехом. Когда настала тишина, я
сказал: "Стало быть, ни один из твоих богов не может спасти тебя во всякой
опасности, ибо может оказаться такой случай, когда у него нет власти. Кроме
того, никто не может служить двум господам: как же можешь ты служить стольким
богам на небе и на земле?" Слушатели сказали ему, чтобы он отвечал, а он
совершенно умолк. И когда я хотел распространиться в присутствии всех о
единстве Божественного существа и о Троичности, местные несториане сказали
мне, что этого довольно, так как они хотели говорить сами. Тогда я уступил
им и, когда они хотели вести прение с сарацинами, эти последние ответили:
"Мы признаем, что ваш закон истинен и что все, находящееся в Евангелии,
- правда, поэтому мы не желаем иметь с вами о чем-нибудь прение". И они
признались, что во всех молитвах молятся, чтобы Господь дал им умереть
христианскою смертию. Там был один старик священник из секты югуров, которые
признают единого Бога, а все же изготовляют идолов. Несториане долго говорили
с ним, рассказывая все вплоть до прибытия антихриста в мир и даже разъясняя
ему и сарацинам Троичность путем сравнений. Все выслушали без всякого противоречия,
но никто, однако, не сказал: "Верую; хочу стать христианином". По окончании
этого несториане, так же как и сарацины, громко запели, а туины молчали,
и после того все обильно выпили.
И тут был секретарь, засвидетельствовавший,
что я отказался от одного яскота и от шелковых тканей. "Я не говорю, -
сказал он, - про это. Итак, вам Бог дал Писание, и вы не храните его; нам
же Он дал гадателей, и мы исполняем то, что они говорят нам, и живем в
мире". Прежде чем высказать это, он пил, как я думаю, раза четыре. И когда
я внимательно слушал, ожидая, не пожелает ли он исповедать еще что-нибудь
из своей веры, он начал беседовать о моем возвращении, говоря: "Ты долго
оставался здесь; я хочу, чтобы ты вернулся. Ты сказал, что не смеешь взять
с собою моих послов; хотел ли бы ты передать мои слова или мою грамоту?"
И с тех пор я не имел случая или времени объяснить ему католическую веру.
Ибо с ним можно говорить только столько, сколько он хочет, кроме того случая,
когда говорящий - посол; а посол может говорить все, что хочет, и они всегда
спрашивают, желает ли он говорить еще и другое. Мне же он не позволил говорить
больше, но мне надлежало слушать его и отвечать на вопросы. Тогда я ответил
ему, чтобы он приказал мне уразуметь его слова и изложить их письменно,
и тогда я охотно передал бы их, насколько это у меня в силах. Затем он
спросил, желаю ли я золота, серебра или драгоценных одеяний. Я ответил:
"Мы не принимаем ничего подобного, но у нас нет чем возместить издержки,
и без вашей помощи мы не можем выбраться из вашей земли". Тогда он сказал:
"Я прикажу, чтобы у тебя было все необходимое в моей земле; хочешь ты большего?"
Я ответил: "С меня достаточно этого". Тогда он спросил меня: "До которых
пор ты желаешь проводника?" Я сказал: "Наше могущество простирается вплоть
до земли царя Армении; если бы меня проводили до тех пор, мне было бы достаточно".
Он ответил: "Я прикажу проводить тебя до тех пор, а затем сам заботься
о своей безопасности". И он прибавил: "У головы два глаза, и хотя их два,
однако зрение их одно, и куда один направляет взор, туда и другой. Ты прибыл
от Бату, и потому тебе следует вернуться через его владения". После этих
слов я попросил у него позволения высказаться. "Говори", - сказал он. Тогда
я сказал: "Государь, мы люди не воинственные; Мы хотели бы, чтобы господство
над миром было у тех людей, которые будут справедливее управлять им, согласно
воле Божией. Наша обязанность учить людей жить согласно воле Божией. Для
этого мы прибыли в эти страны и охотно остались бы, если бы вам это было
угодно. Раз вам угодно, чтобы мы вернулись, этому надлежит быть. Я вернусь
и доставлю вашу грамоту, насколько это у меня в силах, сообразно с тем,
как вы прикажете. Я хотел бы просить у вашего великолепия, чтобы, когда
я доставлю вашу грамоту, мне было позволено, если на то будет ваше согласие,
вернуться к вам, в особенности потому, что у вас в Болате есть ваши бедные
рабы, которые говорят на нашем языке, и они нуждаются в священнике, который
бы учил их и детей их закону и охотно пребывал бы с ними". Тогда он ответил:
"Согласен, если твои государи пошлют тебя снова ко мне". Тогда я сказал:
"Государь, я не знаю намерения своих государей, но у меня есть от них позволение
идти, куда я захочу, где было бы необходимо проповедать слово Божие, и
мне кажется, что это было бы вполне необходимо в этих странах; поэтому
пришлет ли он вам обратно послов или нет, я вернулся бы, если бы это было
угодно вам". Тогда он замолчал и долгое время сидел, как бы размышляя,
и толмач сказал мне, чтобы я не говорил больше. Я же ждал, обеспокоенный,
что он ответит. Наконец, он сказал: "Тебе предстоит сделать далекий путь;
подкрепись пищей, чтобы иметь возможность крепким вернуться в свою землю".
И он приказал дать мне пить. Затем я вышел от лица его и после того не
возвращался. Если бы я, подобно Моисею, имел возможность делать знамения,
может быть, он преклонился бы194.
Однажды сделали подарок из очень драгоценных мехов, которые были назначены ко двору той госпожи, которая была христианкой, как я сказал выше, и прорицатели пронесли меха между огней, взяв из них более чем им следовало бы. Одна женщина, под надзором которой была сокровищница госпожи, обвинила их перед ней за это; поэтому госпожа выразила им порицание. После этого вышло так, что госпожа начала хворать и испытывать какие-то внезапные страдания в различных членах тела. Позвали прорицателей, и они, сидя издалека, приказывали одной из девушек положить руку на место боли и сорвать то, что она найдет. Тогда та вставала, делала так и находила у себя в руке кусок войлока или какую-нибудь другую вещь. Затем они приказывали положить это на землю; когда девушка полагала вещь, то та начинала ползать, словно какое-нибудь живое существо. Затем вещь клали в воду, и она будто бы превращалась в пиявку, а прорицатели говорили: "Госпожа, какая-нибудь колдунья так испортила вас своим колдовством", - и они обвинили ту, которая раньше обвинила их за меха. Ее вывели из стана на поля, семь дней били палками и подвергали другим наказаниям, чтобы она созналась. А меж тем сама госпожа умерла. Услышав это, служанка сказала им: "Знаю, что госпожа моя умерла; убейте меня, чтобы я отправилась вслед за ней, так как я никогда не делала ей зла". И так как она ни в чем не сознавалась, то Мангу приказал позволить ей остаться в живых; и тогда прорицатели обвинили кормилицу дочери госпожи, про которую я сказал выше, что она была христианкой, и муж этой кормилицы пользовался наибольшим почетом среди всех священников-несториан. Ее отвели на пытку с одной ее служанкой, чтобы она созналась, и служанка созналась, что госпожа ее посылала ее поговорить с каким-то конем и спросить у него ответов. И сама женщина созналась кое в чем, что она делала, чтобы заслужить любовь у господина и чтобы тот оказал ей милость, но она не сделала ничего, что могло бы ему повредить. Ее спросили также, был ли ее муж соучастником. Она оправдала его, так как сожгла знаки и буквы, которые сделала. Затем ее убили; и Мангу сам послал ее мужа-священника на суд к епископу, бывшему в Катайе, хотя этот священник и не оказался ни в чем виновным.
Меж тем случилось, что первая жена Мангу-хана родила сына и прорицателей позвали предсказать судьбу младенца; все они пророчествовали счастливое, говоря, что он будет долго жить и станет великим государем. Спустя немного дней случилось, что этот мальчик умер. Тогда мать в ярости позвала прорицателей и сказала им: "Вы сказали, что сын мой будет жить, а вот он умер". Тогда те ответили ей: "Госпожа, вот мы видим ту колдунью, кормилицу Хирины, которая была убита некогда. Она убила вашего сына, и вот мы видим, как она его уносит". А у этой женщины остались в становище взрослые сын и дочь; госпожа в ярости послала за ними и приказала мужчине убить юношу, а женщине-девушку в отомщение за ее сына, про которого прорицатели сказали, что мать их убила его. После этого упомянутые дети привиделись во сне хану и он спросил утром, что сталось с ними. Прислужники его побоялись сказать; тогда он, еще более обеспокоенный, спросил, где они, так как они предстали пред ним ночью в видении. Тогда ему сказали и он тотчас послал к своей жене спросить у нее, с чего она взяла, что женщина может произносить смертный приговор без ведома своего мужа; и он приказал запереть ее на семь дней, приказывая не давать ей пищи. Мужчину же, который умертвил юношу, хан приказал обезглавить, а голову его повесить на шею женщины, убившей молодую девушку, и приказал бить ее раскаленными головнями, гоня через стан, а затем убить. Он убил бы также и жену, но пощадил ее только ради детей, которых имеет от нее; она вышла из своего двора и вернулась туда только по прошествии месяца.
Прорицатели также возмущают
воздух196 своими заклинаниями, и, когда от
естественных причин наступает столь сильный холод, что они не могут применить
никакого средства, они выискивают тогда каких-нибудь лиц в становище, обвиняя
их, что через них наступает холод, и тех убивают без всякого замедления.
Незадолго пред моим удалением оттуда одна из наложниц хана занемогла и
долго хворала. Прорицатели произнесли заклинания над одной рабыней ее,
немкой, и та заснула на три дня. Когда она пришла в себя, то у нее спросили,
что она видела; и она видела многих лиц; про них всех прорицатели объявили,
что те скоро должны умереть, а так как девушка не видала там своей госпожи,
то прорицатели признали, что та не умрет от этой немощи. Я видел эту девушку,
у нее еще сильно болела голова после этого усыпления. Некоторые из прорицателей
также призывают демонов и созывают тех, кто хочет иметь ответы от демонов,
ночью к своему дому, полагая посередине дома вареное мясо; и тот хам197,
который призывает, начинает произносить свои заклинания и, держа барабан,
ударяет им с силой о землю. Наконец, он начинает бесноваться и его начинают
вязать. Тогда демон является во мраке и хам дает ему есть мяса, а тот дает
ответы. Однажды, как сообщил мне мастер Вильгельм, один венгерец спрятался
с ними, и демон, появившись над домом, кричал, что ему нельзя войти, так
как с ними находится какой-то христианин. Слыша это, тот убежал с поспешностью,
так как они стали разыскивать его. Прорицатели устрояют это и многое другое,
рассказывать что было бы слишком долго.
В этой грамоте они сперва именовали нас вашими послами. Тогда я сказал им: "Не называйте нас послами, так как я ясно сказал самому хану, что мы не послы короля Людовика". Тогда они пошли к хану и сказали ему про это. Вернувшись же, они передали мне, что он признал это вполне хорошим и что он приказал им написать то, что я говорил им. Я же сказал им, чтобы они удалили слово "посол", а назвали нас монахами или священниками. Меж тем пока это происходило, мой товарищ206, слыша, что нам надлежит возвращаться через пустыню и что один из моалов будет провожать нас, побежал без моего ведома к главному секретарю Булгаю и знаками дал ему понять, что может умереть, если отправится по той дороге. А когда настал день, в который надлежало отпустить нас, именно ровно через две недели207 после праздника святого Иоанна, нас позвали ко двору и секретари сказали моему товарищу: "Вот Мангу-хан хочет, чтобы твой товарищ вернулся через область Бату, а ты говоришь, что хвораешь, и это ясно видно. Мангу говорит так: если ты хочешь отправиться со своим товарищем, поезжай, но заботься тогда о себе сам (super te sit), так как ты можешь случайно остаться у какого-нибудь яма, который о тебе не позаботится, и это будет служить препятствием твоему товарищу. Если же ты хочешь остаться здесь, то хан сам позаботится о необходимом для тебя, пока не явятся какие-нибудь послы, с которыми ты мог бы вернуться более медленно и по пути, на котором находятся города". Брат ответил: "Да дарует Бог счастливую жизнь хану! Я останусь". Я же возразил брату: "Брат, смотри, что ты делаешь. Я не оставлю тебя". "Вы, - ответил он, - не оставляете меня, а я оставлю вас, так как если я отправлюсь с вами, то вижу опасность для своего тела и души, ибо у меня нет терпения к невыносимому страданию". Секретари держали три одежды, или рубашки, и сказали нам: "Вы не хотите брать ни золота, ни серебра, а пребывали здесь долгое время, молясь за хана. Он просит, чтобы каждый из вас взял по крайней мере по простой одежде, дабы вы не уходили от него с пустыми руками". Тогда нам пришлось взять их из уважения к нему, так как они считают большим злом, если пренебрегают их дарами. Он и прежде неоднократно приказывал спросить у нас, чего мы желаем, и мы всегда отвечали одно и то же, а именно что христиане презирают идолопоклонников, не стремящихся ни к чему иному, кроме даров. И они отвечали, что мы глупы, так как, если бы он пожелал дать им весь свой двор, они охотно взяли бы его, и поступили бы благоразумно. Итак, когда мы взяли одежды, они попросили нас произнести молитву за хана, что мы и сделали и, получив таким образом отпуск, отправились в Каракорум.
Однажды, когда мы, монах
и другие послы находились в некотором расстоянии от дворца, случилось,
что монах приказал сильно бить в доску, так что Мангу-хан услышал это и
спросил, что это такое. Тогда ему сказали. И он спросил, почему монах так
удален от двора. Ему сказали, что затруднительно приводить ежедневно к
монаху для приезда ко двору лошадей и быков, и прибавили, что было бы лучше,
если бы он пребывал в Каракоруме возле церкви и там молился. Тогда хан
послал сказать монаху, что если тот хочет отправиться в Каракорум и пребывать
там возле церкви, то он даст ему все необходимое. Монах же ответил: "Я
пришел сюда по заповеди Божией из святой земли Иерусалима и оставил город,
в котором находится тысяча церквей, лучших, чем в Каракоруме. Если хан
хочет, чтобы я пребывал здесь и молился за него, как Бог заповедал мне,
я буду пребывать, иначе же я вернусь к своему месту, откуда я вышел". Тогда
в тот же самый вечер ему привели быков и запрягли в повозки, а утром его
отвезли обратно на то место, где он обычно пребывал пред двором. И незадолго
до нашего отъезда оттуда прибыл один монах-несторианец, который казался
человеком умным. Старший секретарь Булгай поместил его перед двором, а
хан прислал к нему своих детей, чтобы тот благословил их.
Итак, мы ехали до Бату два
месяца и 10 дней, не видя за это время ни разу города или следа какого-нибудь
здания, кроме гробниц, за исключением одной деревеньки, в которой не вкушали
хлеба. И за эти два месяца и 10 дней мы отдыхали только один-единственный
день, так как не могли получить лошадей. Мы возвращались по большей части
через область того же самого народа, но совсем по другим местностям. Именно
мы ехали зимою, а возвращались летом, и по гораздо более высоким северным
странам, за исключением того, что 15 дней подряд приходится ехать туда
и обратно возле какой-то реки, между гор, в которых нет травы иначе как
возле реки. Мы ехали по два, а иногда и по три дня, не вкушая никакой пищи,
кроме кумыса. Иногда мы подвергались сильной опасности, будучи бессильны
найти людей, а съестных припасов нам не хватало, и лошади были утомлены.
Проехав 20 дней, я услышал новости про царя Армении, что он в конце августа
проехал навстречу Сартаху, двинувшемуся к Мангу-хану со стадами крупного
и мелкого скота, с женами и малолетками, однако большие дома его остались
между Этилией и Танаидом. Я ходил на поклон к Сартаху и сказал ему, что
охотно остался бы в земле его, но Мангу-хан пожелал, чтобы я вернулся и
отвез грамоту. Он ответил, что волю Мангу-хана должно исполнить. Тогда
я спросил у Койяка про наших людей. Он ответил, что они пребывают при дворе
Бату и окружены тщательным попечением. Я потребовал также наше облачение
и книги, и он ответил: "Разве вы привезли их не Сартаху?" Я сказал: "Я
привез их Сартаху, но не отдал ему, как вы знаете". При этом я повторил
ему, как я ответил, когда он спросил, желаю ли я отдать их самому Сартаху.
Тогда он ответил: "Вы говорите правду, и правде никто не может воспротивиться.
Я оставил ваши вещи у моего отца, пребывающего вблизи Сарая, это - новый
город, построенный Бату на Этилии; но наши священники имеют некоторые из
облачений здесь, с собою". Я ответил ему: "Из облачений удерживайте, что
вам угодно, лишь бы мне возвращены были книги". Тогда он сказал, что передаст
слова мои самому Сартаху. "Мне следует, - сказал я, - иметь грамоту к вашему
отцу, чтобы он вернул мне все". Но они были уже препоясаны в путь, и он
сказал мне: "Двор госпож следует за нами, здесь вблизи, вы слезете там,
и я перешлю вам через вот этого человека ответ Сартаха". Я беспокоился,
не обманул бы он меня, однако спорить с ним не мог. Вечером пришел ко мне
тот человек, на которого он указал мне, и принес с собою две рубашки, которые
я счел за цельную, неразрезанную шелковую ткань. Этот человек сказал мне:
"Вот две рубашки: одну Сартах посылает тебе, а другую, если ты считаешь
это удобным, представь от его имени королю". Я ответил ему: "Я не ношу
таких одеяний; обе представлю я королю в знак уважения к вашему господину".
"Нет, - отвечал он, - поступи с ними, как тебе будет угодно". Мне же угодно
обе послать вам, и я посылаю их через подателя настоящего послания. Он
дал мне также грамоту к отцу Койяка, чтобы тот вернул все мне принадлежащее,
так как он не нуждался ни в чем из моего имущества. Прибыл же я ко двору
Бату в тот же день, в который удалился от него в истекшем году, а именно
два дня спустя208 после Воздвижения Святого
Креста, и с радостью обрел наших служителей здоровыми, но удрученными сильной
скудостью, о чем рассказывал мне Госсет. И не будь царя Армении, доставившего
им великое утешение и поручившего их вниманию самого Сартаха, они погибли
бы, так как думали про меня, что я умер; татары уже стали спрашивать, умеют
ли они стеречь быков или доить кобылиц. Ибо, не вернись я, их обратили
бы в рабство. После этого Бату приказал мне явиться пред его лицо и велел
перевести для меня грамоту, которую посылает вам Мангу-хан. Ибо Мангу написал
ему так, что если ему угодно что-нибудь прибавить, отнять или изменить,
то пусть он это сделает. Затем Бату сказал мне: "Вы доставите эту грамоту
и заставите ее перевести". Он спросил также, какую дорогу хочу я избрать,
по морю или по суше. Я сказал, что море недоступно, так как наступала уже
зима, а потому мне надлежит отправиться по суше. Я думал, далее, что вы
пребываете еще в Сирии, и направил свой путь в Персию. Ибо, знай я, что
вы переправились во Францию, я отправился бы в Венгрию и скорее добрался
бы до Франции, и по пути менее тягостному, чем в Сирию. Затем мы месяц
путешествовали с Бату, раньше чем могли получить проводника. Наконец, назначили
мне некоего Югура, который, думая, что я ничего ему не дам, приказал, несмотря
на мое заявление, что я хочу отправиться прямо в Армению, достать себе
грамоту, что он проводит меня к турецкому султану, надеясь получить от
него подарки и иметь больше выгоды на этой дороге. Затем я пустился в путь
к Сараю ровно за две недели209 до праздника
Всех Святых, направляясь прямо на юг и спускаясь по берегу Этилии, которая
там ниже разделяется на три больших рукава; каждый из них почти вдвое больше
реки [Нила] у Дамиетты. Кроме того, Этилия образует еще четыре меньших
рукава, так что мы переправлялись через эту реку на судах в 7 местах. При
среднем рукаве находится город по имени Суммеркент210,
не имеющий стен; но, когда река разливается, город окружается водой. Раньше
чем взять его, татары стояли под ним 8 лет. А жили в нем аланы и сарацины.
Там мы нашли одного немца с женой, человека очень хорошего, у которого
останавливался Госсет. Именно Сартах посылал его туда, чтобы облегчить
таким образом свой двор. Вблизи этих мест пребывают около Рождества Христова
Бату с одной стороны реки, а Сартах - с другой и далее не спускаются. Бывает,
что река замерзает совершенно, и тогда они переправляются через нее. Здесь
имеется огромное изобилие трав, и татары прячутся там между тростников,
пока лед не начнет таять. Отец Койяка, получив грамоту Сартаха, сам вернул
мне облачения, кроме трех стихарей, омофора, вышитого шелком, епитрахили,
пояса, а также одежды на алтарь, вышитой золотом, и еще одного диаконского
одеяния (superpellicium); вернул он также и серебряные сосуды, кроме курильницы
и коробочки, в которой было миро; эти сосуды были у священников, находившихся
вместе с Сартахом. Книги вернул он все, кроме Псалтыря госпожи королевы,
который удержал с моего позволения, так как я не мог отказать ему в этом.
Именно он говорил, что Псалтырь очень понравился Сартаху. Он просил меня
также, чтобы, если мне доведется вернуться в те страны, я привез к ним
человека, умеющего изготовлять пергамент. Именно по поручению Сартаха он
строил большую церковь на западном берегу реки и новый поселок и хотел,
как он говорил, приготовить книги для нужд Сартаха. Однако я знаю, что
Capтах об этом не заботится. Сарай и дворец Бату находятся на восточном
берегу; долина, по которой разливаются упомянутые рукава реки, имеет более
7 лье в ширину, и там водится огромное количество рыбы. Не мог я получить
также переложенную в стихи Библию, книгу на арабском языке, стоящую 30
бизантиев, и еще много другого.
Аланы на этих горах все еще не покорены, так что из каждого десятка людей Сартаха двоим надлежало караулить горные ущелья, чтобы эти аланы не выходили из гор для похищения их стад на равнине, которая простирается между владениями Сартаха, аланами и Железными воротами, отстоящими оттуда на два дневных перехода, где начинается равнина Аркакка. Между морем и горами живут некие сарацины по имени лесги, горцы, которые также не покорены, так что татарам, жившим у подошвы гор аланов, надлежало дать нам 20 человек, чтобы проводить нас за Железные ворота. И я обрадовался этому, так как надеялся увидеть их вооруженными, ибо я никогда не мог увидать их оружия, хотя сильно интересовался этим. И когда мы добрались до опасного перехода, то из 20 у двоих оказались латы. Я спросил, откуда они к ним попали. Они сказали, что приобрели латы от вышеупомянутых аланов, которые умеют хорошо изготовлять их и являются отличными кузнецами. Отсюда, как я полагаю, татары сами имеют немного оружия, а именно только колчаны, луки и меховые панцири (pelliceas). Я видел, как им доставляли из Персии железные панцири (platas) и железные каски, а также видел двоих, которые представлялись Мангу вооруженными в выгнутые рубашки из твердой кожи213, очень дурно сидящие и неудобные. Прежде чем добраться до Железных ворот, мы нашли один замок аланов, принадлежащий самому Мангу-хану, ибо он покорил ту землю. Там впервые нашли мы виноградные лозы и пили вино. На следующий день мы добрались до Железных ворот, которые соорудил Александр Македонский. Это - город, восточная оконечность которого находится на берегу моря, и между морем и горами имеется небольшая равнина, по которой тянется самый город вплоть до вершины горы, прилегающей к нему с запада; таким образом, выше нет никакой дороги из-за непроходимых гор, а ниже нельзя пройти по причине моря, и дорога лежит единственно прямо посередине города поперек, где находятся Железные ворота, от которых назван город. Он имеет в длину более одной мили, а на вершине горы стоит крепкий замок; в ширину город простирается на полет большого камня. Он окружен крепчайшими стенами без рвов, с башнями, построенными из больших обтесанных камней. Но татары разрушили верхушки башен и бойницы стен, сравняв башни со стеною. Внизу этого города земля считалась прежде за настоящий рай земной. На два дня пути отсюда мы нашли другой город, по имени Самарой214, в котором живет много иудеев; когда мы проехали через него, то увидели стены, спускающиеся с гор до моря. И, покинув дорогу через горы у этих стен, так как она сворачивала там на восток, мы поднялись на горы в южном направлении.
На следующий день мы проехали
через некую долину, на которой видны были основания стен, простиравшихся
с одной горы на другую, а по верхушкам гор не было никакой дороги. Это
были укрепления Александра, удерживавшие дикие племена, то есть пастухов
из пустыни, от наступления на возделанные земли и города. Есть и другие
укрепления, в которых живут иудеи, о которых я не мог узнать ничего верного;
однако во всех городах Персии живет много иудеев. На следующий день мы
приехали к большому городу по названию Самаг215,
а за ним на следующий день въехали на огромную равнину, именуемую Моан216,
по которой течет давшая имя кургам, именуемым нами георгианами217,
Кура. Она протекает посредине Тефилиса218,
главного города кургов, и прямо с запада стремится, направляясь на восток,
к вышеназванному морю; в этой реке водятся отличные лососи. На этой равнине
мы снова нашли татар. Через эту равнину также протекает Араке, который
из Великой Армении течет прямо в юго-западном направлении. От него земля
именуется Арарат, а это и есть сама Армения. Отсюда в книге Царств сказано
про сынов Сенахерибовых, что, убив отца своего, они убежали в землю армян,
у Исайи же сказано, что они убежали в землю Арарат. На западе, стало быть,
этой красивейшей равнины находится Кургия. На равнине прежде жили корасмины219(Crosmin).
При входе в горы находится большой город по имени Гангес, их прежняя столица,
препятствующая кургам спускаться на равнину. Итак, мы доехали до моста
из судов, которые держались вместе большой железной цепью, протянутой поперек
реки, где соединяются вместе Кура и Араке220.
Но Араке теряет там свое название.
С того времени мы поднимались постоянно вверх вдоль Аракса, о котором сказано, что "моста не терпит Араке"221, покинув Персию слева к югу, а Каспийские горы и Великую Кургию справа к западу и направляясь по пути африканского ветра к юго-западу. Мы проехали через становище Бату222, который является главой войска, находящегося там возле Аракса, и покорил себе кургов, турок и персов. У Тавриса223 в Персии есть другое лицо, главное по сбору податей, по имени Аргон224. Мангу-хан отозвал их обоих, чтобы они уступили свои места его брату, который направлялся к тем странам. Та земля, которую я вам описал, не есть собственно Персия, но прежде ее называли Гирканией225. Я был в доме самого Бату, и он дал нам выпить вина, а сам пил кумыс, которого я также выпил бы охотнее, если бы он дал мне. Однако вино было молодое и отменное. Но кумыс приносит более пользы голодному человеку.
Итак, мы поднимались вдоль Аракса с праздника святого Климента и до второго воскресенья Четыредесятницы226, пока не добрались до истока реки. И по ту сторону горы, на которой начинается Араке, есть хороший город по имени Аарзерум227, принадлежащий турецкому султану; там поблизости начинается Евфрат в северном направлении, у подошвы гор Кургии; я хотел пойти к его источнику, но были такие глубокие снега, что никто не мог идти помимо проложенной тропинки. С другого бока Кавказских гор, к югу, начинается Тигр.
Когда мы удалились от Бату, мой проводник отправился в Тав-рис, чтобы поговорить с Аргоном, и взял с собою моего толмача. Бату же приказал проводить меня до одного города по названию Наксуа228, который прежде был столицей некоего великого царства и величайшим и красивейшим городом; но татары обратили его почти в пустыню. Прежде в нем было восемьсот армянских церквей, а теперь только две маленьких, а остальные разрушили сарацины. В одной из них я справил как мог с нашим причетником праздник Рождества. А на следующий день умер священник этой церкви; для похорон его прибыл епископ с 12 монахами из горцев. Ибо все епископы армян, равно как по большей части и греческие, суть монахи. Этот епископ рассказал мне, что там близко была церковь, в которой замучили блаженного Варфоломея, а также блаженного Иуду Фаддея, но из-за снегов дорога туда была недоступна. Рассказал он мне также, что у них два пророка: первый - мученик Мефодий, принадлежавший к их народу; он пророчествовал обо всем, что случится с измаелитами, и это пророчество исполнилось на сарацинах. Другого пророка зовут Акатрон; он при смерти своей пророчествовал о народе стрелков, имеющем прийти с севера, говоря, что они приобретут все земли Востока и [Бог] пощадит царство Востока, чтобы предать им царство Запада, но братья наши, подобно католикам-франкам, им не поверят, и эти стрелки займут земли с севера до юга, проникнут вплоть до Константинополя и займут Константинопольскую гавань. Один из них, которого будут именовать мужем мудрым, войдет в город и, увидя церкви и обряды франков, попросит окрестить себя и даст франкам совет, как убить владыку татар, а их там привести в замешательство. Слыша это, франки, которые будут в середине земли, то есть в Иерусалиме, набросятся на татар, которые будут в их пределах, и с помощью нашего народа, то есть армян, будут преследовать их, так что король франков поставит королевский трон в Таврисе, что в Персии; и тогда все восточные и все неверующие народы обратятся в веру Христову и на земле настанет такой полный мир, что живые скажут умершим: "Горе вам, несчастные, что вы не дожили до этих времен". Это пророчество я читал уже в Константинополе, куда его принесли армяне, там пребывающие, но не обратил на него внимания. Но когда я поговорил с упомянутым епископом, то вспомнил о пророчестве и обратил на него больше внимания. По всей Армении они считают это пророчество столь же истинным, как Евангелие. Он также говорил нам: "Как души в преддверии рая ожидали пришествия Христова, чтобы получить освобождение, так мы ожидаем вашего пришествия, чтобы получить освобождение от того рабства, в котором пребывали так долго".
Вблизи упомянутого выше города находятся горы, на которых, как говорят, опочил ковчег Ноя; этих гор две, одна побольше другой; у подошвы их течет Араке. Там находится один город по имени Цеманум229, что значит "восемь"; говорят, что он назван так от восьми лиц, вышедших из ковчега и построивших город на большей из гор. Многие пытались подняться на гору и не могли. И упомянутый епископ рассказал мне, что один монах очень интересовался этим восхождением, но ему явился ангел, принес ему дерево от ковчега и сказал, чтобы он больше не трудился. Это дерево хранилось, как они мне говорили, у них в церкви. На взгляд эта гора не очень высока, так что люди могли бы хорошо подняться на нее. Но один старик привел мне достаточно убедительное основание, почему никто не должен подниматься на нее. Название горы Массис230, и это слово на их языке женского рода. "На Массис, - сказал он, - никто не должен восходить, так как это - мать мира". В этом городе нашел меня брат Бернард, родом каталонец, из ордена братьев-проповедников, который остановился в Кургии с одним настоятелем Святого Гроба, владевшим там большими землями. Бернард научился несколько по-татарски и ехал с одним братом из Венгрии в Таврис к Аргону, желая добиться проезда к Сартаху. Когда они туда приплыли, то не могли получить доступа к Аргону и венгерский брат вернулся через Тефилис с одним слугою. Брат же Бернард остался в Таврисе с одним братом-мирянином из немцев, языка коего он не понимал.
Из вышеназванного города мы выехали ровно через неделю после Богоявления231, а оставались мы там долго из-за снегов. Через четыре дня мы приехали в землю Сагенсы232, некогда одного из могущественнейших кургов, а ныне данника татар, разрушивших все его укрепления. Отец его по имени Захария приобрел эту землю армян, избавив их от рук сарацин. И там находятся весьма красивые селения настоящих христиан, имеющих церкви, совершенно как у франков. И всякий армянин имеет у себя дома, на более почетном месте, деревянную руку, держащую крест, и ставит перед нею горящую лампаду; и как мы пользуемся святой водой, кропя ею для отогнания злого духа, так они пользуются ладаном. Именно всякий вечер они зажигают ладан, нося его по всем углам дома для избавления его от врагов всякого рода. Я обедал с упомянутым выше Саген-сой и получил много знаков уважения как от него самого, так и от его жены и сына по имени Захарий233, очень красивого и умного юноши; он спросил у меня, пожелаете ли вы оставить его у себя, если он приедет к вам, именно он так тяготится владычеством татар, что хотя и имеет все в изобилии, однако предпочел бы странствовать по чужой земле скорее, чем выносить их владычество. Сверх того, они называли себя сынами Римской Церкви и говорили, что если господин папа окажет им какую-нибудь помощь, то они подчинят Церкви все прилегающие к ним племена.
Из этого города мы попали через 15 дней, в воскресенье Четыредесятницы234, в землю турецкого султана; первый замок, который мы нашли, называется Марсенген235. Все обитатели местечка были христиане: армяне, курги и греки; но владычество над ними принадлежит исключительно сарацинам. Там начальник замка сказал мне, что получил распоряжение не выдавать съестных припасов ни одному франку, ни послам царя Армении или Вастация. Поэтому, начиная с того места, где мы были в воскресенье Четыредесятницы, и вплоть до Кипра, куда я попал за неделю до праздника блаженного Иоанна Крестителя236, нам надлежало покупать себе припасы. Провожавший меня доставлял мне лошадей; он получал также деньги на съестные припасы, но клал их себе в кошелек. Когда он приезжал куда-нибудь на поле и видел стадо, то силой похищал барана и давал своему семейству есть его, удивляясь, что я не хочу есть от его хищения.
В день Сретения237
находился я в некоем городе по имени Айни, принадлежавшем Сагенее и очень
укрепленном по своему положению. В нем находятся тысяча армянских церквей
и две синагоги сарацин. Татары поставили там судью (ballivum). Тут нашли
меня братья-проповедники, четыре из которых ехали из Прованса во Франции,
а пятый присоединился к ним в Сирии. У них был только один немощный служитель,
знавший по-турецки и немножко пофранцузски. Они имели грамоты господина
папы к Сартаху, Мангу-хану и Бури, какие и вы дали мне, а именно просительные,
чтобы те позволили им пребывать в их земле и проповедовать Слово Божие
и т. д. Когда же я рассказал им, что я видел и как татары меня отослали,
они направили свой путь в Тефилис, где пребывают их братья, чтобы посоветоваться,
что делать. Я им надлежаще разъяснил, что при помощи этих грамот они могут
проехать, если пожелают, но должны запастись надлежащим терпением к перенесению
трудов и хорошенько обдумать цель своего приезда, ибо, раз у них не было
другого поручения, кроме как проповедь, татары станут мало заботиться о
них, особенно если у них нет толмача. Что сталось с ними потом, не знаю.
Мы проехали по равнине, на которой татары победили турецкого султана241. Писать, как его победили, было бы слишком длинно; но один служитель моего проводника, бывший с татарами, говорил, что их было всего-навсего не больше 10 тысяч; а один кург, раб султана, говорил, что с султаном было 200 тысяч, все на лошадях. На этой равнине, на которой происходила эта война, вернее, это бегство, образовалось во время землетрясения большое озеро, и мне говорило мое сердце, что вся эта земля открыла уста свои для принятия и впредь крови сарацин. В Себасте242, что в Малой Армении, мы были на Страстной неделе243. Так посетили мы гробницу сорока мучеников244. Так есть церковь во имя Святого Власия, но я не мог пойти в нее, так как она находится наверху, в крепости. В неделю по Пасхе мы прибыли в Кесарию Каппадокийскую245, в которой находится церковь Святого Василия Великого.
После этого, через 15 дней246, мы прибыли в Иконий247, делая небольшие дневные переходы и отдыхая во многих местах, так как не могли очень скоро доставать лошадей. И проводник мой устраивал это умышленно, взимая в каждом городе себе продовольствие за три дня; я очень этим огорчался, но не смел говорить, так как он мог бы продать или убить меня и наших служителей и никто не стал бы противоречить. В Иконий я нашел многих франков и одного генуэзского купца из Акры по имени Николай де Сен-Сир, который с одним своим товарищем, венецианцем по имени Бонифацио де Молендино248, получил исключительное право на торговлю квасцами в Турции, так что султан не может никому продать сколько бы то ни было, кроме их двоих, а они сделали квасцы настолько дорогими, что то, что прежде продавалось за 15 бизантиев, ныне продается за 50. Мой проводник представил меня султану. Султан сказал, что охотно прикажет проводить меня до моря Арменийского или до Киликии249. Тогда вышеупомянутый купец, зная, что сарацины мало обо мне заботятся и что я чрезмерно тяготился обществом моего проводника, ежедневно надоедавшего мне просьбами о подарках, приказал проводить меня до Курты250, гавани царя Армении. Я прибыл туда накануне Вознесения251 и остался вплоть до дня, следующего за Пятидесятницей252. Тогда я услышал, что прибыли послы от царя [армянского] к его отцу253. Я сложил свои пожитки на корабль, чтобы отвезти их в Акру, сам же налегке отправился к отцу царя узнать, не услышал ли он чего-нибудь нового о своем сыне. Я нашел старика в Ази254 вместе со всеми сыновьями, кроме одного, по имени Барунузин255, который занимался постройкой какого-то замка. От сына он получил несколько сообщений, а именно что тот возвращался, что Мангу-хан значительно облегчил ему подать и, кроме того, даровал ему то преимущество, чтобы ни один посол не вступал в его страну; по этому поводу старик со всеми сыновьями и со всем народом устроили большой пир.
Меня же он приказал проводить
к морю до гавани, называемой Ауакс256; оттуда
переправился я на Кипр257 и в Никозии нашел
вашего провинциала, который в тот же день повез меня с собою в направлении
к Антиохии, находящейся в очень плохом состоянии. Там мы пробыли праздник
апостолов Петра и Павла.
О Турции знайте, что там из десяти человек один не сарацин, а все это - армяне и греки и дети властвуют над этим краем. Именно у султана, побежденного татарами, была законная жена из Иве-рии258; от этой жены у него был расслабленный сын, которого он объявил своим наследником. Другой сын у него родился от греческой наложницы, которую он потом передал одному могущественному эмиру (amiraldo); третий сын у него был от турчанки; соединившись с ним, многие турки и туркоманы пожелали убить сыновей христиан.
Как я узнал, они решили также, в случае победы, разрушить все церкви и убить всех тех. кто не пожелает сделаться сарацинами; но сын этот был побежден, и многие из его приближенных были убиты. Он обновил свое войско во второй раз, и тогда его взяли в плен, в оковах держат его и поныне. Пакастер, сын гречанки, стал заботиться о своем сводном брате, чтобы тот стал султаном, так как другой, которого отправили к татарам, был слабого сложения; родственники его со стороны матери Иверы, или Георгианы, вознегодовали на это. Отсюда ныне в Турции владычествует Отрок, не имеющий никакой казны, немного воинов и много недругов. Сын Вастация259 слабого сложения и ведет войну с сыном Ассана260, который также еще мальчик и угнетен рабством татар. Поэтому если бы воинство Церкви пожелало пойти к Святой Земле, то было бы очень легко или покорить все эти земли, или пройти через них. Венгерский король имеет, самое большее, не свыше 30 тысяч воинов. От Кельна до Константинополя только сорок Дней пути на повозках, а от Константинополя не будет стольких дней пути до земли царя Армении. Некогда проходили через эти земли доблестные мужи и имели успех; однако против них стояли весьма сильные неприятели, которых ныне Бог уничтожил с лица земли261. И нам не следовало подвергаться опасности моря и зависеть от милосердия корабельных служителей, а той платы, которую надлежало заплатить за перевоз, хватило бы на издержки при путешествии по суше. Уверяю вас, что если бы ваши поселяне, не говоря уже о королях и воинах, пожелали идти так, как идут цари татар, и довольствоваться такою же пищей, то они могли бы покорить целый мир.
Мне кажется бесполезным,
чтобы какой-нибудь брат ездил впредь к татарам так, как ездил я, или так,
как едут братья-проповедники; но если бы господин папа, который является
главою всех христиан, пожелал отправить с почетом одного епископа и ответить
на глупости татар, которые они уже трижды писали франкам (раз блаженной
памяти папе Иннокентию Четвертому и дважды вам: раз через Давида, который
вас обманул, а теперь через меня), то он мог бы сказать им все, что захочет,
и даже заставить, чтобы они записали это. Именно они слушают все, что хочет
сказать посол, и всегда спрашивают, не желает ли он сказать еще; но ему
надлежит иметь хорошего толмача, даже многих толмачей, обильные средства
и т. д.
ПРИМЕЧАНИЯ
к книге Гильома де Рубрука
"ПУТЕШЕСТВИЕ В ВОСТОЧНЫЕ СТРАНЫ"
1Солдаия (Солдая) - одно из средневековых европейских названий крымского города и порта Судак (в русских летописях Сурож, в европейских хрониках Солдадье, Солданья и др.). Город достиг расцвета в XII-XIII вв. и был важным центром торговли Запада и Востока. В Судаке имелась и русская торговая колония. В 1223 г. Судак впервые захватывался монголами, неоднократно разорявшими город и позже.
2 Великим морем одни средневековые авторы называли все Средиземное море, другие называли так Черное море (античный Понт Эвксинский), как это делал и Марко Поло.
3 Синополь - Синоп. Портовый и торговый город на южном побережье Черного моря. В древности Синоп был греческой колонией, позднее входил в состав Римской империи, а затем Византийской. С 1204 г. находился под властью Трапезунда, но в 1214 г. был завоеван сельджуками. Газария - так по имени народа хазаров назывался Крым в IX-XIII вв. (А. М.).
4 См. примеч. 151 к путешествию Плано Карпини.
5 Херсонес Таврический. Греческая колония, основание которой относится к V в. до н. э.
6 Тмутаракань - древнерусский крупный торговый город, выросший неподалеку от древнегреческой колонии Фанагория (основана в VI в. до н. э.). Впервые о Тмутаракани упоминается в русских летописях в 1022 г., но город был заложен несколько раньше. В Тмутаракани русские вели большую торговлю, кроме того, получали большие доходы с окрестного нерусского населения, обложенного данью (касоги, ясы, обезы русских летописей, т. е. черкесы, аланы, абхазцы). Но с конца XI в. Тмутаракань отрывается от русских княжеств вследствие передвижений печенегов, кипчаков и входит в византийские владения. Название Тмутаракани - Таматархи - дошло до наших дней в другой форме - Тамань.
7 Т. е. Танаис, греческое название Дона.
9 Вероятно, сваны. Татары покорили иберов в 1239 г., так что сведения Рубрука неправильны (А. М.).
10 Торговый порт на южном побережье Черного моря. С 1204 г. центр Трапезунд-ской империи, после того как Константинополь был захвачен крестоносцами. Империя просуществовала до 1461 г., когда перешла под власть османских турок.
11 Рубрук может разуметь только Андроника I Гида, умершего, однако, еще в 1235 г.; при Рубруке же в Трапезунде правил Мануил I (1238-1263) (А. М.).
12 Иоанн III Дука Ватацес, никейский император (1222-1254). Он платил дань монголам (А. М.).
13 Феодор Ласкарис, сын Вастация (А. М.).
14 Валахией в средние века называлась территория, находящаяся между Карпатами и Дунаем, на которой было расположено несколько феодальных княжеств, объединенных затем в единое, находившееся в вассальной зависимости от Венгрии.
15 Со второй половины XII в. в Валахии правила династия Асенидов, основателями которой считались три брата: Асень, Петр и Иоанн. Михаил Асень, о котором упоминает Рубрук, царствовал с 1246 по 1277 г. (Ш.).
16 Сартак - сын Бату, наследовал власть в Золотой Орде после смерти отца. Получил утверждение на владение Золотой Ордой от великого хана Мункэ, в ставке которого находился в момент смерти Бату. Умер в 1256 г. по дороге из Монголии в Золотую Орду (Ш.).
18 Мнение о том, что Сартак был христианином и даже носил сан диакона, держалось очень долго (А. М.).
19 Впервые монголы вторглись в Крым в 1223 г. и овладели городом Судак. Крым находился в то время под властью кипчаков, кочевавших и в крымских степях и собиравших обильную дань с городов. Второй раз монголы появились в Крыму во время большого похода 1236 г., когда были завоеваны юго-восток Восточной Европы, Дешт-и-Кипчак, а также Крым. Затем Крым вошел в состав Золотой Орды (Ш.).
20 См. примеч. 21 к путешествию Плано Карпини.
21 Золотые византийские монеты XIII в. иногда содержали только одну треть золота. Судя по рассказу Рубрука, монголы хорошо разбирались в качестве и стоимости византийских денег (Ш.).
22 У монголов в период Монгольской империи вся земля номинально являлась собственностью великого хана, но каждый феодальный сеньор в пределах пожалованных ему земельных угодий распоряжался кочевками зависящих от него людей, распределяя лучшие пастбища по своему усмотрению. Эту черту монгольской жизни заметил Рубрук, который был вообще очень внимательным и наблюдательным путешественником (Ш.).
23 См. примеч. 13 к путешествию Плано Карпини.
24 Описание Рубрука подтверждается археологическими находками (Ш.).
25 Т. е. монгол. Употребляемое Рубруком название "моал" вместо "монгол" вызвано, вероятно, тем, что он слышал, как произносили одну из монгольских форм этого слова (Ш.).
26 В оригинале una curia. Этим словом Рубрук передает татарское "орда" (Ш.).
27 См. примеч. 15 к путешествию Плано Карпини.
28 Так называемая террацина, монгольское "тарасун" - молочная водка.
29 Вилка в Европе стала распространенной принадлежностью столовой посуды только в середине XIV в. (А. М.).
30 Монголы приготавливают из творога своеобразный сыр, который называется "хурут". Рубрук довольно точно описал его приготовление. Хурут действительно приготавливается из свернувшегося при кипячении молока, затем прессуется и режется на кусочки, высушиваемые на солнце (Ш.).
32 То же, что "баскарт" у Плано Карпини. См. примеч. 89 к путешествию Плано Карпини.
33 В данном случае Рубрук под названием "керкис" подразумевает киргизов. Это же самое слово он употребляет иногда для обозначения черкесов (Ш.).
34 Рубрук называет это животное papionibus, что точнее всего перевести павианы, как это и сделал А. И. Малеин. Однако трудно себе представить, чтобы монголы одевались в меха обезьян; скорее всего Рубрук подразумевает мех или корсака, или колонка, т. е. животных, распространенных в Монголии (Ш.).
35 Т. е. богтаг, см. примеч. 12 к путешествию Плано Карпини.
36 Обычай натирать лицо различными мазями, обычно черными, чтобы предохранить кожу от раздражения ветром и солнцем, долгое время существовал в Азии (Ш.).
37
У монголов до последнего времени был распространен обычаи рожать, присев
на корточки (Ш.).
38 См. примеч. 62 к путешествию Плано Карпини.
39 Монголы держали в тайне место захоронения своих ханов. Неизвестно, где был похоронен Чингис. В одной из монгольских летописей рассказано, что над могилой Чингисхана был прогнан табун в 20 лошадей, чтобы сровнять место и чтобы никто не мог найти его. Возможно, что рассказ этот легендарен (Ш.).
40 Вероятно, разумеется Константинополь (А. М.).
41 Балдуин II, последний император Латинской империи (1228-1261).
44 См. примеч. 82 к путешествию Плано Карпини.
46 Перешеек, соединяющий Крымский п-ов с материком. Уже в древности он был перекопан рвом (А. М.).
48 См. примеч. 94 к путешествию Плано Карпини.
49 В средние века Волгу называли Итиль, что по-тюркски значит "река". Однако уже бытовало русское название Волга, о чем упоминает Плано Карпини. Рубрук везде называет Волгу Этиль (Этилия) (Ш.).
50 Как известно, пытавшиеся вступить в Русскую землю немецкие рыцари неоднократно получали жестокий отпор и были разгромлены в известной битве на Чудском озере 5 апреля 1242 г. новгородским войском, руководимые князем Александром Невским (Ш.).
53 Античные и средневековые географы считали Дон (Танаис) границей между Европой и Азией.
54 Бенедикт - переводчик Плано Карпини понимал под ними соленые озера в степях к северу от Каспийского моря (А. М.).
55 Т. е. Азовское море, размеры которого Рубруком преувеличены.
56 Вероятно, народ мокша-эрзя финско-мордовского происхождения, населявший бассейн р. Мокша (левый приток Оки) (Ш.).
57 Мордва, см. примеч. 87 к путешествию Плано Карпини.
60 См. примеч. 50 к путешествию Плано Карпини.
61 См. примеч. 76 к путешествию Плано Карпини.
62французский рыцарь, находившийся на службе в Константинополе у императора Балдуина И. Женился на кипчакской царевне в 1240 г., для того чтобы содействовать заключению мирного договора между кипчаками и Балдуином П. Из книги Рубрука известно, что Балдуин Гэно совершил путешествие по Азии, доехав до Каракорума, но нигде в других источниках нет упоминаний об этом путешествии (Ш.).
63 По-видимому, это тот самый Давид, который в 1248 г. явился к Людовику IX на Кипр с поручением от монголов. С Давидом при этом был товарищ по имени Марк. Возможно, что именно его и встретил Рубрук у Сартака (Ш).
64 Т. е. в Акре, откуда Рубрук, вероятно, отправился на корабле в Константинополь.
66 Несториане употребляли не миро (благовонная мазь, в состав которой входит 31 ароматическое вещество), а лишь чистое оливковое масло. Армяне, наоборот, употребляют при совершении христианских обрядов миро (Ш.).
67 У Рубрука, по его словам, не было других книг, кроме Библии и Служебника.
68 Во время первого крестового похода в 1098 г.
69 Т. е. Гур-хан, что значит "великий хан" или "всеобщий хан". Этот титул был принят в 1125 г. Елюй-Таши, основателем государства каракитаев (Ш.).
70 Рубрук, так же как и Плано Карпини, путает два разных слова: "хан" и "кам" (см. примеч. 22 к путешествию Плано Карпини).
71 См. примеч. 34 к путешествию Плано Карпини.
72 См. примеч. 53 к путешествию Плано Карпини.
73 Андре Лонжюмо был послан Людовиком IX к монголам в 1249 г.
74 Онг-хан кереитский, собственное имя которого было Тоорил (Ш.).
75 См. примеч. 8 к путешествию Плано Карпини.
76 Т. е. кереиты и меркиты. См. примеч. 47 и 31 к путешествию Плано Карпини.
77 Рассказ Рубрука представляет собой передачу каких-то слухов о Чингисхане, излагавших крайне упрощенно и неточно эпизоды из ранней юности монгольского хана, когда последнему приходилось скрываться от своих врагов - меркитов (Ш.).
78 Соргахтани-беки, мать Мункэ-хана, была дочерью не Онг-хана (Унк у Рубрука), а его младшего брата (см. примеч. 63 к путешествию Плано Карпини) (Т.).
79 В районе рек Онона и Керулена находились родовые земли Борджигитов, к роду которых принадлежал Чингисхан. Онон - правый приток р. Шилки, р. Керулен берет начало в горах Кентея, течет по равнинной Монголии и впадает в оз. Далай-нор (Ш.).
80 В ранние времена христианства у греков и восточных христиан вместо колоколов употреблялась железная плита или доска, в которую ударяли билом или деревянным молотом (Ш.).
81 См. примеч. 72 к путешествию Плано Карпини.
83 См. примеч. 117 к путешествию Плано Карпини.
84 Это определение Албании взято Рубруком из Исидора Севильского, по которому она начинается на востоке у Каспийского моря и простирается через степи и леса вдоль берега Северного океана до Меотидских болот. Исидор упоминал и огромных собак, столь свирепых, что хватают быков и повергают львов (Ш.).
85 Предполагается, что Рубрук пишет об У веке (Марко Поло называет его Ука-ка). Этот золотоордынский город находился вблизи современного Саратова, был разорен войсками Тимура в конце XIV в., а уже в XVI в. на месте У века были только развалины (Ш.).
86 Древние булгары были издавна связаны торговлей с Ираном, и ислам проник в приволжские земли давно. Удивление Рубрука происходит и от незнания им истинных условий распространения ислама, и от предвзятости отношения к магометанам христианского монаха периода крестовых походов (Ш.).
88 Вероятно, первая жена Б ату, которую звали Боракчин (Ш.).
89 Участник седьмого крестового похода, сопровождавший Людовика IX при высадке в Египет в 1249 г.
92 Т. е. р. Яик, переименованная в р. Урал во второй половине XVIII в.
93 См. примеч. 89 к путешествию Плано Карпини.
94 "Земля Ассана" - территория современной Болгарии (Ш.).
95 Об этих первых проповедниках, принадлежавших к доминиканскому ордену, известно только упоминание в одной из переписей (Ш.).
96 Рубрук делал ежедневно по 80-100 км.
99 Вероятно, город Кенджек в долине Таласа (Ш.).
100 Т. е. р.Талас, которая теряется в песках Муюнкунь, протекая по территории современных Казахстана и Киргизии (Ш.).
101 Разведение винограда в этих районах Средней Азии имеет почти двухтысяче-летнюю давность.
102 Горы, которые видел Рубрук в долине Таласа, он называет Кавказом, следуя традиции средневековых географов, полагавших, что Кавказ простирается через Азию от Индийского океана на запад, при этом горы Урала считались одним из боковых хребтов Кавказских гор. Исидор Севильский вообще полагал, что горы Кавказа тянутся от Индии до Таврии.
103 Город Талас позднее назывался Аулие-Ата, в советское время - Джамбул. Средневековый Талас был крупным торговым центром.
104 Бурин у Плано Карпини, см. примеч. 60 к путешествию Плано Карпини.
105 В кратком отчете, дошедшем до нас о миссии Андре Лонжюмо, такого упоминания о немцах нет. Быть может, Рубрук слышал о них непосредственно от самого Андре, так как встретил последнего в Сирии.
106 Сведения Рубрука о ссоре между Бату и Бури подтверждаются материалами монгольских летописей. При казни князей ханского рода монголы соблюдали обычай: не проливать крови. Поэтому вряд ли Бури отрубили голову, как это сообщает Рубрук. Своих князей монголы убивали иначе: или закатывали в войлок и забивали до смерти, или топили. Марко Поло, рассказывая о казни князя Наяна, сообщает, что его завернули в войлок, "да так плотно свили, что он и умер" (Ш.).
107 Средневековые иранские авторы называют этот город Пулад или Пула (Ш.)
109 Вблизи нынешнего Копала; точное положение неизвестно (Л. М.).
110 Находился немного к западу от нынешнего Копала (А. М.).
111 Альмалык или Кульджа. Органа было имя царицы страны, так что Рубрук здесь ошибся. Органа была вдовой Кара-Хулагу, внука Чагатая, и управляла после смерти мужа всем его улусом. Ее резиденцией был Альмалик, главный город владений Чагатая, находившийся неподалеку от современной Кульджи. Рубрук перенес собственное имя ханши на название области, которой она правила (Ш.).
112 Т. е. уйгуров. См. примеч. 5 к путешествию Плано Карпини.
113 Рубрук довольно точно определяет положение страны уйгуров. В XIII столетии уйгуры занимали Урумчи, Турфан, Каракоджу и соседние местности, расположенные на юго-восток от Кульджи (Ш.).
114 Феофилакт, византийский автор VI в., рассказывает, что видел несколько пленных тюрков, присланных в Константинополь, у которых на лбу был вытатуирован знак креста. Тюрки объяснили ему, что во время чумы, свирепствовавшей в их стране, христиане-несториане посоветовали им начертать знак креста на лбу для защиты себя от чумы (Ш.).
115 По-видимому, Рубрук видел буддийский храм, в котором были изображения Будды и Бодхисатв, проповедующих учение. В подобных изображениях правая рука божества поднята как бы для благословения (Ш.).
116 По-видимому, праздник Байрам (Ш.).
117 Первый и пятнадцатый день каждого лунного месяца отмечается у буддистов особым праздником в храмах. Эти дни считаются счастливыми, так же как 8-е и 26-е числа. Особенно значителен праздник 1-го числа, когда в храме служба совершается в течение целого дня, сжигаются благовонные курения, приносятся в жертву особого рода печенья, фрукты, вода, зажигаются лампады перед богами (Ш.).
118 Рубрук довольно точно передает описание буддийского храма и убранство "тахилийн ширэ" (т. е. жертвенного стола) (Ш.).
119 Христофор был великаном, и поэтому его изображения делаются значительно больших размеров, чем обычные размеры человека (Т.).
120 О колоссальных статуях Будды в Китае, Монголии и Тибете упоминает ряд средневековых путешественников. Марко Поло, описывая город Канпичион, упоминает о статуях "в десять шагов в вышину".
121 Т. е. в буддийском монастыре. Рубрук дает также верное описание ламы - буддийского монаха.
122 Т. е. "ом, мани падме, хум!", что значит "ом, драгоценность в лотосе, хум!" - краткая священная формула буддистов на тибетском языке, состоящая из двух мистических непереводимых восклицаний "ом" и "хум" и выражения "драгоценность в лотосе", что значит Будда. Имеет значение вроде православного "Господи, помилуй". Упоминание Рубрука об этой формуле является первым в европейской литературе (Ш.).
123 См. примеч. 37 к путешествию Плано Карпини.
124 Раннефеодальное государство Тангут, более известное под китайским названием Си-Ся, просуществовало с 1004 по 1236 г., когда погибло под напором монгольских войск. Территория его с востока ограничивалась р. Хуанхэ, на западе доходила до оз. Кукунор. Столицей тангутов считался город И-Цзи-Лу (Езина или Эдзина у Марко Поло), находившийся на Хуанхэ. У тангутов была сильная военная организация. Они обладали письменностью и высокоразвитой своеобразной культурой. Одним из тангутских городов был город на р. Эдзин-Гол, развалины которого, известные под названием Хара-Хото, были открыты и исследованы П. К. Козловым в 1907-1910 гг. Город Хара-Хото был осажден монголами и разрушен. Упоминание Рубрука о пленении Чингисхана тангутами вызвано, вероятнее всего, фактом его смерти в 1227 г., во время похода на Тангут (Ш.).
126 Обычай делать чаши из человеческого черепа существовал и у монголов. Известно, что Чингисхан велел обделать в золото череп Онг-хана, своего бывшего покровителя, а затем покоренного врага, и пользовался этой чашей во время пиров (Ш.).
127 См. примеч. 3 к путешествию Плано Карпини.
128 Подобные дощечки употреблялись в Китае и в Корее и назывались "ху" или "ху-фу". Они делались из нефрита, слоновой кости или из бамбука в соответствии с рангом того лица, которое имело такую дощечку. Дощечка "ху-фу" употреблялась обычно для записывания ответов императора посланникам (Ш.).
129 Т. е. мохэ, или мохо, племена тунгусского происхождения, населявшие долины Приморья, Амура и Уссури и занимавшиеся земледелием и скотоводством. Часть мохэ вошла в состав Бохайского царства, сложившегося на территории Приморья в VIII в., а часть - в Чжурчжэньское, оба были разгромлены монголами при хане Угэдэе (Ш.).
130 рубрук был первым западноевропейским писателем, отождествившим жителей страны Китая с серами античных географов.
131 "Иаскот" у Рубрука - искаженное тюркское слово "ястуг". "Ястуг" эквивалентен персидскому "балиш", употреблявшемуся для названия золотых и серебряных слитков. Рубрук использовал тюркское слово, так как тюркский язык был в широком употреблении в империи монголов. Сами же монголы называли золотые и серебряные слитки, находившиеся у них в обращении, "сухэ", что значит "топор" (Ш.).
132 Сегин Рубрука, возможно, представляет собой искажение китайского Си-Чинг - "западная столица", как часто называли Си-ан-Фу, бывший в VIII-IX вв. несторианским центром в Китае (Ш.).
133 Уйгурское слово "туин" объясняется китайцами как "ши", т. е. ученый, но имеет также значение "буддийский монах". Рубрук употребляет это выражение именно в значении "монах", "священнослужитель" (Ш.).
135 По-видимому, под этим морем следует понимать оз. Алаколь.
139 Т. е. Гуюк-хана, который жил по р. Имил, текущей в оз. Алаколь.
140 Шибан, один из братьев Бату. См. примеч. 66 к путешествию Плано Карпини.
141 Плано Карпини называет его Хиренен. См. примеч. 69 к путешествию Плано Карпини.
142 Вдохновительницей заговора против Мункэ была старшая жена Гуюк-хана по имени Огул-Гаймиш. Ее завернули в войлок и утопили, обвинив в том, что она колдовала против Мункэ с целью убить его (Ш.).
144 Булгай-Ака, начальник ханской канцелярии, финансового и внутреннего управления (А. М.).
146 Возможно, саксаул, а не полынь.
147 Вероятно, имеется в виду тюркская буза (Ш.).
148 Мункэ, так же как и Угэдэй, Гуюк, Тулуй, Чагатай и другие князья ханского рода, был весьма привержен к вину, о чем сохранились сведения в китайских и монгольских летописях. Хотя Чингисхан в своих поучениях строго осуждает пьянство, но это не уменьшает пристрастия великих ханов к вину (Ш.).
149 Гийом Буше жил в Каракоруме и выполнил там ряд художественных работ по украшению дворца Мункэ-хана. Особенно выдающимся произведением Буше был серебряный фонтан, подробно описанный Рубруком (Ш.).
151 Монреаль и Крак - города Аравии (А. М.).
152 Остается неясным название какой-то страны или города - Амморик (Ш.).
153 Одон, епископ тускульский, участник седьмого крестового похода. Сопровождал Людовика IX как легат папы римского.
154 Скорее всего это искажение имени Людовика IX (Ш.).
155 Битва между крестоносцами и египтянами в 1249 г. при Мансуре на берегу Нила, когда Людовик IX был взят в плен.
156 Монголы для устрашения врага употребляли особые свистящие стрелы. Об их употреблении знали еще гунны. Так, гуннский шаньюй Модэ (209 г. до н. э.) "сделал свистунку и начал упражнять своих людей в конном стрелянии из лука с таким приказом: всем, кто пустит стрелу не туда, куда свистунка полетит, тому отрубят голову...". Модэ даже подобной свистящей стрелой застрелил свою любимую жену (см.: Бичу-рин Н. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии. М.; Л., 1950. С. I, 46). Знали эти стрелы и монголы. В "Сокровенном сказании", например, рассказывается, что "Чжамуха из рога молодой коровы, склеив гремучий наконечник на стрелу, подарил ее Темучину" (см.: Труды Пекинской миссии. Т. IV. С. 58) (Ш.).
157 Т. е. пайдзу, от китайского - "дощечка", "табличка". Пайдзой (пайцзой) назывались металлические таблички, дававшиеся посланникам и гонцам и представлявшие собой своеобразные удостоверения. Пайдзы бывали золотые, серебряные, бронзовые и даже деревянные. Чем важнее было лицо, получившее пайдзу, чем выше его ранг, тем больше прав заключалось в данной ему пайдзе, что отмечалось на ней разными знаками (изображения льва, дракона и т. д.).
158 Большие пиры устраивались в дни Нового года и в день рождения великого хана. Праздник, о котором упоминает Рубрук, относится, вероятнее всего, к первым дням Нового года. Монголы отмечали Новый год по лунному календарю, называя его "белый месяц" (Цаган-Сара). Обычно начало Нового года у монголов приходится на конец января или начало февраля. Описание празднования Нового года великим ханом Хубилаем дано и в "Книге" Марко Поло.
159 Хутухтай Хатун (Кутуктай Катун у мусульманских авторов), старшая жена Мункэ-хана. Хатун - женский титул, который носили жены и дочери хана, т. е. ханша, принцесса (Т.).
160 Итальянские средневековые купцы, ведшие торговлю с Левантом, называли золотую парчу "нассит", производное от арабского "несидж". Вероятно, это и есть "насик" Рубрука. Трудно определить, какого рода материя подразумевалась в средние века под этим названием. Марко Поло также упоминает о золотых сукнах "нашизи" и "нак" ("Книга" Марко Поло, гл. LXXIV) (Ш.).
161 Это слово скорее всего надо рассматривать как сокращение canonizatum (т. е. причислен к лику святых) (А. М.).
162 Монголы употребляли ревень как лекарство, в то время как в Европе он еще был неизвестен. Марко Поло также упоминает о торговле ревенем, который в изобилии растет в Восточном Тибете и северо-западных областях Китая.
163 Жители Северного Китая и Монголии делают кашицу из поджаренной муки (цзамба) и горячего чая, в которую добавляют кусочки бараньего жира. Особенно рекомендуется есть это блюдо досле запоя или выпивки, какая была, вероятно, у Мункэ-хана накануне (Ш.).
164 О гадании упоминает и Марко Поло.
165 То же, что и су-монголы у Плано Карпини, см. примеч. 29 к путешествию Плано Карпини,
166 В данном случае киргизы, жившие на север от Монголии, в Минусинской котловине, тюрки по происхождению, известны в китайских источниках с III в. под названием "гянь-гунь". В IX в. у киргизов сложилось раннефеодальное государство, во главе которого находился каган. Успешно разбив Уйгурское царство, киргизы заняли Монголию и столицу уйгуров в 840 г. Но государство киргизов, известное в исторической литературе под названием "Киргизский каганат", просуществовало недолго (Ш.).
167 Имеются в виду урянхи, или урянкат. Лесные урянхи занимались охотой, жили в лесах. Степные кочевали в степях и разводили скот. Рубрук упоминает лесных урян-хов, живших, по-видимому, по течению р. Баргузин и использовавших зимой своеобразные лыжи (Ш.).
168 Гай Юлий Солин, римский писатель, живший в III в. и написавший книгу "Собрание достойных упоминания вещей", которая весьма ценилась в средние века (Ш.).
169 Рассказы, приводимые Рубруком, о человекоподобных существах "хинхин" и о бессмертии, представляют собой одну из многих легенд, распространенных в Азии в средние века. Здравый смысл заставлял Рубрука иногда оговариваться: "Я этому не верю".
170 Гаоли - название династии, правившей в Корее до середины XV в. Часто применялось ко всему государству. Имея плохих переводчиков, на что Рубрук неоднократно жалуется, он иногда делает неверные выводы. Так и в данном случае Рубрук считает, что Гаоли (т. е. Корея) и Манзе (Южный Китай) находятся на островах. Однако сведения о Гаоли Рубрук получил от Гильома Буше, который мог видеть корейцев, живших на острове Кан-Хуа, около берегов Кореи (Ш.).
171 Первый монгольский император Китая Хубилай заимствовал у китайцев систему бумажных денег, и его потомки широко пользовались ею для увеличения доходов императорской казны. Как упоминание Рубрука о китайских иероглифах, так и рассказ о бумажных деньгах являлись наиболее ранним известием о них в западноевропейской литературе (Ш.).
173 Аксамит - тяжелая шелковая ткань с вплетенной в нее золотой или серебряной нитью.
174 Речь идет о столице провинции Галисия в Испании.
175 Манихейство - религиозное учение, возникшее в III в. Основателем его считается Сураик, более известный под прозвищем Мани (производное от греческого "манес" - ум, дух). В основе учения манихеев лежали понятия о борьбе доброго и ;3лого начал, присущих бытию. Манихейство существовало в Персии, Сирии, Средней Азии, Китае и других странах Востока.
176 Гильом Буше был не единственным христианским художником-мастером в Каракоруме, где за несколько лет до того жил, например, русский мастер Косма, работы которого являлись образцами высокохудожественного мастерства, так же как и работы Буше, описанные Рубруком (Ш.).
177 Марко Поло, рассказывая о пирах Хубилая, также сообщает, что хан сидит выше остальных и на северной стороне ("Книга" Марко Поло, гл. LXXXVI). Это описание вполне соответствует описанию Рубрука.
179 Т. е. с юртами, перевозимыми на повозках.
181 Антиминс, т. е. покров, для престола при освящении православными иереями "святых даров" во время литургии.
182 Известное поверье, распространенное в средние века, заключающееся в том, что для того, чтобы поймать злых духов или дьяволов, надо рассыпать пепел, на котором должны остаться следы от их ног, чем и удостоверяется появление злых существ (Ш.).
184 Искажение арабского слова "мульхид" - еретик, часто применялось по отношению к секте исмаилитов, которых европейские авторы именовали асасинами. В 1253 г. Хулагу разгромил исмаилитов, глава которых, Ала-ад-Мин Мухаммед, был убит в 1255 г., а сын его Руки-ад-Дин сдался в плен монголам в 1256 г. У исмаилитов было до 50 крепостей. Главная крепость - Аламут (гнездо орла) была отлично укреплена, и потребовалось много времени и сил, прежде чем она была взята монголами (Ш.).
185 В 1251 г. продолжать покорение Китая был отправлен Хубилай (Ш.).
186 Арик-Бука, младший брат Мункэ-хана, претендовавший после смерти Мункэ на престол великого хана и оспаривавший его у Хубилая (Ш.).
187 Вероятнее всего, Белград на Дунае. Во время второго похода в Восточную Европу монголы вторглись в эти места. Гильом Буше был взят в плен, вероятно, около 1242 г. (Ш.).
189 Гетум I (1227-1269), царь Малой Армении, совершил путешествие в Каракорум, куда прибыл 13 сентября 1254 г., уже после отъезда Рубрука. В обратный путь Гетум отправился в ноябре того же года и в июле 1255 г. был уже в Армении. Столицей Гетума был г. Сие в Киликии. Гетум скончался 29 октября 1269 г.
190 Евангелие от Иоанна, гл. XIV.
192 Рубрук, видимо, был первым из западных писателей, коснувшимся буддийского учения о перевоплощении.
194 Средневековые утверждения, что Мункэ-хан и его семья были якобы крещены армянским епископом, сопровождавшим Гетума I при его поездке в Каракорум в 1254 г., вряд ли правильны (Ш.).
195 Белый цвет весьма почитался монголами, что подчеркивал и Марко Поло (Ш.).
196 Марко Поло рассказывал об астрологах, которые могли предсказать: "В такой-то луне будут грозы и бури, в такой-то - землетрясения, в такой-то - сильные дожди..." ("Книга" Марко Поло, гл. CIV).
197 Т. е. кам, что по-тюркски значит "шаман".
199 Обычай носить разные одежды в каждый новый день праздника отмечен у Плано Карпини и Марко Поло.
200 Турки заключили в 1245 г. договор с монголами и обязались ежегодно платить дань в 1 250 тыс. иперперов, 14 верблюдов и 1 млн овец, которых они должны были доставлять к устью р. Кур (Ш.).
203 Искажение имени Темучина Чингиса.
204 Основанием для легенды о том, что Чингис был кузнецом, послужило, по-видимому, его собственное имя Темучин, которое является производным от слова "железо" (Ш.).
206 Спутником Рубрука был монах Варфоломей из Кремоны, оставшийся в Монголии.
207 8 июля, за несколько дней до отправления Рубрука в обратный путь.
209 16 октября. Таким образом, на обратном пути Рубрук провел месяц в ставке Бату.
210 Мусульманский географ Абд-ад-Рашид (XV в.) упоминает о городе Сакассин, который был затоплен Волгой. Точное местоположение его неясно. Быть может, Суммеркент Рубрука представляет собой искажение названия Сакассин (Ш.).
213 См. путешествие Плано Карпини, гл. VI (? 2, "Об оружии").
214 Точное положение этого города неизвестно; он находится в середине между Дербентом и Шемахой, в двух днях пути от того и другого города (А. М.).
215 Шемаха, значительный торговый город Ширвана, одна из резиденций ширваншахов.
216 Мугань или Муганская долина.
217 В названиях грузин - "курга" и Грузии - Кургия, употребляемых Рубруком, можно видеть искажение от местного наименования восточногрузинской этнической! группы "карду" или "корду". Карту-вели - местное название-грузин, са-карту-вело- грузины (Ш.).
219 Хорезмийцы, напавшие на Грузию во время захвата ими Западного Ирана и Азербайджана при Ала-ад-Дине Мухаммеде II (1200-1220) (Ш.).
220 Вероятнее всего, Гянджа, которая была в XI-XIII вв. главным городом северной части Аррана, области, находившейся между реками Курой и Араксом (Ш.).
221 Цитата из "Энеиды" Вергилия (гл. VIII, строка 728).
222 Скорее всего описка Рубрука, так как по смыслу здесь должно стоять имя Байджу-Наяна - монгольского военачальника, находившегося с 1242 г. во главе монгольских войск в Иране (Ш.).
223 Город Тавриз основан в 792 г. При монголах становится важным центром, так как в Тавризе располагалась ставка монгольских ханов Хулагуидов (Ш.).
224 Аргун-ака, по сообщению армянского историка Григора, "татарский вождь", который по приказу Манку-хана произвел перепись страны для сбора налогов (Ш.).
225 Исидор Севильский помещал Гирканию на запад от Каспия, южнее Армении (Ш.).
226 Т. е. с 23 ноября 1254 по 15 февраля 1255 г.
227 Т. е. Эрзерум. В 1243 г. взят монголами после двадцатидневной осады.
228 Т. е. Нахичевань - один из древнейших городов Закавказья, точное время возникновения которого неизвестно. В 1221-1222 гг. был взят монголами, которые разорили город и перебили население (Сборник летописей. Т. I. Кн. 2. С. 228). Впоследствии город стал центром Нахичеванского ханства (Ш.).
229 В разных рукописях Рубрука название этого города пишется по-разному. Средневековые персидские авторы именовали так город, постройку которого у подножия Арарата приписывали библейскому Ною (Ш.).
230 Армянское название горы Арарат. Согласно древним поверьям, на гору Арарат нельзя восходить, так как на ней останавливался во время всемирного потопа ковчег Ноя, и поэтому гора почитается как колыбель человеческого рода.
232 Сагенса - искажение от "шахиншах", титула правителей г. Ани, одного из древнейших городов Армении, расположенного на р. Аркачай. Во времена Рубрука шахиншахом анийским был Ваграм, которому после покорения монголами его владений пришлось служить в монгольских войсках и принимать участие во взятии Эрзе-рума (Ш.).
233 Он, так же как отец, служил в монгольских войсках и стоял во главе грузинского отряда, принимал участие в осаде Багдада в 1258 г. Заслужил благосклонность хана Хулагу благодаря своей личной храбрости, но через некоторое время был обвинен в заговоре против монголов и казнен по приказу Хулагу (Ш.).
235 Вероятно, Меджинкарт. Сейчас к северо-западу от оз. Ван существует турецкая деревня Малазкирт (Ш.).
237 2 февраля. Хронологический порядок в главе LI сильно спутан, что затрудняет определение этой части маршрута Рубрука.
238 Крепость была расположена на высокой горе, откуда берет начало западный приток Евфрата - Карасу (Ш.).
239 См. примеч. 98 к путешествию Плано Карпини.
240 Современный город Эрзинджан на р. Карасу.
241 Монголы разбили войско сельджукского султана Рума - Гияс-ад-Дина Кей Хосроу II в 1244 г. на равнине Козедаг (Куза-Даг), находящейся между Эрзинджаном и Сивасом. Монгольскими войсками командовал Байджу-Наян. Эта битва положила конец независимости Румского царства, которое стало платить дань монголам (Ш.).
242 Греческая Севастия, ныне крупный город Сивас, в центральной части Малой Азии, в бассейне р. Кызыл-Ирмак. В XII в. Сивас был одной из столиц сельджуков. Был осажден и разграблен монголами в 1244 г., после разгрома султана Рума в битве на равнине Козедаг (Ш.).
243 В 1255 г. начало Страстной недели приходилось на 21 марта.
244 Во время гонения на христиан в 320 г. были замучены 40 римских воинов-христиан, память которых чтится армянской, католической и православной Церквами.
245 Бывшая столица Каппадокии Мазака, получившая после завоевания Римом название Кесарии. В XII в. Кесария была городом сельджукских турок. Ныне Кайсери - крупный город малоазиатской Турции (Ш.).
247 Столица малоазиатских сельджуков, была взята монголами в 1257 г., через два года после того, как через нее проезжал Рубрук. Ныне Конья в Турции (Ш.).
248 На службе у султана Конии находился кондотьер Бонифацио де Молино из известной венецианской семьи Молино (Ш.).
249 Прочтение "Киликия" спорно (А. М.).
250 Т. е. Корикус античных авторов, гавань, расположенная на берегу Киликии. Средневековые географы называют это место Курка. Там находился укрепленный замок, впоследствии покинутый и забытый (Ш.).
253 Когда армянский царь Гетум I отправился ко двору Мункэ-хана, то он оставил управление Малой Арменией своему отцу Константину Ламброну и двум своим сыновьям - Левону и Торосу (Ш.).
254 Т. е. Сие, главный город в армянской Киликии, взятый позднее турками-сельджуками и разграбленный ими (Ш.).
255 Возможно, Рубрук имеет в виду одного из сыновей Гетума I (Ш.).
256Т.е. наиболее значительная гавань Киликии. Через Аяс ехали и братья Поло, когда возвращались в первый раз из Китая в Венецию. Марко Поло упоминает об этом городе, называя его Лаяс (см. "Книгу" Марко Поло, гл. XX).
257 16 июня, о чем Рубрук упоминает в гл. LI.
258 У султана Гиас-ад-Дина была любимая жена (вторая) по имени Тхамар, дочь грузинской царицы Русуданы. Гиас-ад-Дин умер в 1246 или в 1247 г., оставив нескольких сыновей. Ему наследовал Рокн-ад-Дин Кулуг Арслан, его сын от дочери одного греческого священника. Кроме того, у него были сыновья Азз-ад-Дин Кай Каус и от дочери грузинской царицы - Ала-ад-Дин Кей Кобад (Ш.).
259 Т. е. Феодор Ласкарис, третий никейский император (1255-1258), которому было в то время не менее 34 лет, хотя Рубрук склонен считать его юношей. Феодор Ласкарис страдал эпилепсией, что и нашло отражение в словах Рубрука о слабом здоровье сына Вастация (Ш.).
260 Т.е. Михаил Асен, правивший в Болгарии в 1245-1258 гг. Он был возведен на престол ребенком. Между никейским императором Феодором Ласкарисом и болгарским Михаилом Асеном шла война, окончившаяся полным поражением последнего в 1255 г. (Ш.).
261 Под "доблестными мужами" Рубрук подразумевает, по-видимому, крестоносцев, участников похода Петра-отшельника, прошедших через Германию, Венгрию, Болгарию и Турцию в 1096 г. (Ш.).