Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

06.05.2005
00:29

"Великая война России. Новое издание работ В.В. Кожинова
" - новое в обозрении Юрия Крупнова

06.05.2005
00:18

"Грефотроника против российской экономики" - новое в обозрении Юрия Крупнова

05.05.2005
18:38

ЛАТЕНТНлЙ ПОСТМОДЕРНИ-М ЮРИЯ КУ-НЕЦОВА

04.05.2005
18:42

К 60-летию Великой Победы: Из личного фотоальбома военных лет гвардии полковника Уральского Семена Сергеевича

04.05.2005
12:09

"Русскому переплету" 6 лет!

30.04.2005
22:31

С праздником Пасхи!

29.04.2005
05:17

Перегрев в экономике или в умах?

28.04.2005
21:00

К 60-летию Великой Победы: Лучшие теноры России поют песни военных лет

28.04.2005
12:41

Игорь Гергенрёдер o романе Ольги Воздвиженской "Море и остров"

27.04.2005
11:23

"Неприступное жилье" - новое в обозрении Юрия Крупнова

26.04.2005
18:10

ДЕСАНТ ПИСАТЕЛЕЙ-РЕАЛИСТОВ В ГЕРМАНИИ

    -ЛОБОДНЕВНОЕ

    <Группа 17-ти> десантировалась в Мюнхене

    Поездка членов <Группы 17-ти> (создана в 2004 году, объединяет, вне зависимости от партийной, религиозной и национальной принадлежности, более 60-ти российских писателей-реалистов - А.Ф.) в Германию началась с интриги. Прозаикам Татьяне Жариковой, Петру Алешкина, который является секретарем Союза писателей России и директором издательства <Голос-пресс>, а также секретарю Союза писателей России, главному редактору журнала <Поэзия> Льву Котюкову во въездных визах отказали.

    Официального разъяснения своего решения сотрудники германского Генконсульства в Москве не дали. Что же касается неофициальных версий, то их было три. Первая - после <откровений> Петра Алешкина и Льва Котюкова, сделанных ими на недавно завершившейся в Париже международной книжной ярмарке высокопоставленные чиновники из администрации Президента России, попросили своих германских коллег ни под каким видом <не пущать> смутьянов в Мюнхен. Мол, окончательно <затопчут> пост-модернистов, которым доверено единолично представлять Россию в заграницах. Вторая - после разразившегося в ФРГ скандала с визами, в центре которого оказался глава внешнеполитического ведомства Йошка Фишер и несколько десятков тысяч, как сообщает местная пресса, граждан Украины (в основном проституток, бандитов и прочих криминальных элементов) совершенно легально, но непрошено, проникших в Германию, официальный Берлин, обжегшись на Киеве, стал усиленно дуть на Москву, отказывая во въездных визах прежде всего представителям свободных профессий и ученым. Ну а почему именно им - загадка немецкой души. Ни одним же русским иметь эту самую загадку. И, наконец, третья - германский чиновник, обрабатывавший документы, что-то напутал.

    Отказали в визе московским писателям утром 13 апреля. А на вечер следующего дня в помещении крупнейшей в -ападной Европе библиотеки русской литературы Толстовского Фонда Мюнхена было назначено их первое выступление в баварской столице. На него, как сообщила директор библиотеки Татьяна Ершова, явилось порядка шестидесяти человек, но с писателями-реалистами им поговорить не удалось. Тем временем президент правления старейшего и весьма авторитетного в Германии Центра русской культуры MIR Татьяна Лукина, пригласившая лидеров <Группы 17-ти> в Мюнхен, направила в адрес московского Генконсульства ФРГ запрос. Мол, на каком основании писателям отказали в визе? И что в этой связи прикажите говорить 15 апреля представителям немецких СМИ 15, которые уже приглашены на встречу с ними в мюнхенский пресс-клуб? К этому запросу г-жа Лукина приложила копию письма, полученного от премьер-министра Баварии, лидера Христианско-социального Союза Эдмунда Штойбера (Edmund Steiber), в котором тот благодарил её <за большую работу по расширению интеллектуальных контактов между Германией и Россией> и обещал в этом <благородном деле> всяческое содействие.

    Не знаю, что уж случилось и что подействовало на дипломатов, но утром 14 апреля в паспорта московских писателей германские въездные визы были поставлены.

    К сожалению, на встречу в Толстовскую библиотеку они все же опоздали, но вот дискуссия с немецкими журналистами состоялась. Была она местами острой, а иногда, как сложилось у меня впечатление, ее участники не совсем понимали друг друга. Но причиной тому был не языковой барьер (переводил пресс-конференцию живущий в Швейцарии Петер Шмидт (Peter Smidt), автор немецкого текста недавно вышедшей в Мюнхене книги Александра Солженицына <Триста лет вместе>). Просто стереотипы, прочно устоявшиеся в сознании многих граждан ФРГ, мешали им понять, что кроме детективщиков и представителей сортирно-выгребной литературы, в России живут и творят писатели, продолжающие традиции Льва и Алексея Толстых, Достоевского, Бунина, Тютчева, Чехова, Куприна, Есенина, Леонова Естественно, много вопросов было о внешней и внутренней политике России, президенте Владимире Путине, роли Горбачева и Ельцина в обнищании населения страны, ее взаимоотношений с другими постсоветскими республиками и роли феминисток в обществе. К последнему вопросу москвичи готовы явно не были и допустили оплошность, мол, эти то причем?! И оказались неправы, ибо их едва не зачислили в разряд ретроградов, гонителей демократических свобод и живительных преобразований. Спасибо Лукиной, которая тут же вмешалась и на примере Татьяны Жариковой успокоила журналисток-немок, - с феминизмом в России полный порядок.

    А вечером того же дня в центре интеллектуалов Мюнхена, на -айдл-вилле, расположенной в Швабинге, где традиционно селилась да и ныне живет богема, на встречу с московскими писателями собрались немецкоязычные интеллектуалы, а также представители <русской колонии> баварской столицы.

    Вначале в исполнении мюнхенских актеров театра и кино Артура Галиандина и Татьяны Лукиной (по основной профессии она актриса) на немецком языке прозвучали отрывки из произведений Татьяны Жариковой, Петра Алешкина и Льва Котюкова, что явилось приятным сюрпризом, прежде всего для самих авторов. Переводы с русского на немецкий сделали члены MIRa - доктор Эрих Шморель (Erich Scmorel), родной брат легендарного Александра Шмореля, одного из создателей и руководителей студенческой антифашистской организации <Белая роза>, казненного в Мюнхене 13 июля 1943 года, и доктор Иоганна Тумзер (Ioganna Tumser), считающаяся одним из ведущих славистов Германии. -атем началась оживленная дискуссия, в ходе которой хозяева и гости коснулись многих вопросов истории, литературы, издательской деятельности. Но среди главных я бы выделил то, что сегодня, по единодушному мнению присутствовавших, между Россией и Германией общего значительно больше, нежели противоречий. Что великие писатели Гете и Шиллер является частью русской культуры, а не менее великие Пушкин и Достоевский - немецкой. Но, к сожалению, в конце ХХ века и в начале XXI культурные связи по ряду геополитических и мировоззренческих причин между двумя нашими странами нарушились, а местами - оборвались. Поэтому свою задачу, как сказал Лев Котюков, члены <Группы 17-ти> видят не просто в том, чтобы восстановить их, но и вывести на новый уровень. По его словам, российско-немецкое сотрудничество в культурном, экономическом и других аспектах всегда рождало позитивное. И этим фактом следует руководствоваться.

    В заключение Татьяна Лукина наградила Татьяну Жарикову, Петра Алешкина и Льва Катюкова Почетными золотыми медалями им. Федора Ивановича Тютчева, учрежденными мюнхенским Центром русской культуры MIR при поддержке баварского правительства. Эти медали, как сказано в статуте, вручаются <за особые заслуги в укреплении и развитии германо-российских отношений, а также особый вклад в установлении культурных связей между двумя народами>. Отмечу, что среди немногих россиян, кому уже были вручены эти награда - мэр Москвы Юрий Лужков.

    20 апреля, в последний день пребывания членов <Группы 17-ти> в Баварии, Петр Алешкин, совмещающий, писательство с издательской деятельностью снова встретился с Татьяной Лукиной, а также с представителями издательских кругов Мюнхена. В ходе проведенных ими переговоров достигнуто принципиальное согласие о выпуске в следующем году под эгидой MIRa на немецком языке первой книги <Настоящая Россия>, в которую будут включены произведения писателей-реалистов, живущих преимущественно в российской глубинке. Так что скоро на прилавках книжных магазинов Германии появится коллективный рассказ об истинной России. Остается надеется, что и в России рано или поздно будет издана книга, рассказывающая об истинной Германии, которую <не замечают> журналисты и <не видят> политики.

    Александр ФИТЦ, Мюнхен

26.04.2005
10:47

Продолжение романа Валерия Куклина "Стекляные колокола"

25.04.2005
19:48

26 апреля Клуб АстрО Концерт

25.04.2005
13:13

Татьяна Калашникова: "Где мы?"

24.04.2005
12:18

"Как спасти Россию от вымирания?" - новое в обозрении Юрия Крупнова

23.04.2005
11:47

К 60-ой годовщине Великой Победы : Стихи Леонида -ельцера

21.04.2005
17:47

К 60-летию Победы: Валерий Игарский Кёнигсберг. Циммербуд, 45 - 47

20.04.2005
12:52

Новый рассказ Натальи Рожковой

20.04.2005
12:47

23 апреля 2005 года:400 лет "Дон Кихоту"! В книжном магазине "Москва"

19.04.2005
21:16

"Юрий Крупнов: Идеологии глобализации должен быть противопоставлен российский принцип мирового развития или мироизации" - новое в обозрении Юрия Крупнова

<< 351|352|353|354|355|356|357|358|359|360 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100