НЕПРЕРЫВНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ
ФОТОМОНТАЖ
Дмитрий Цесельчук — автор не совсем посторонний для «Переплёта»
(в
2012 году о нём была опубликована
статья нового редактора отдела прозы
Сергея Магомета
«Сокровенный Цесельчук»; стихи его также
упоминались
в моём материале «Всё происходит именно тогда…» в 2004-м).
Дмитрий — москвич, родился на Арбате
в
переулке Сивцев Вражек.
Окончил физфак МГУ, впервые напечатался в 1968 году в газете «Московский
университет». Входил в литературно-художественную группу «Спектр», возникшую
в
1963, раньше знаменитого «СМОГа» и закрытую под давлением партийных властей.
Окончил
литстудию при Московской писательской организации,
являлся
старостой первого семинара по художественному переводу Элизбара
Ананиашвили.
В прошлом году к 70-летию Цесельчука был снят документальный фильм о нём.
Примечательно, что некоторые стихи поэт читает в храме Святителя Николая на
Трёх Горах в Нововаганьковском переулке, запись
сделана по разрешению настоятеля. Дело в том, что в советское время в здании
церкви размещался дом пионеров имени Павлика Морозова, где Дмитрий в
1985–1991
руководил литературной студией «Бригантина» и открыл немало молодых
дарований.
В 1992 году здание возвращено РПЦ.
Сопредседатель
Союза литераторов России, Цесельчук стоял у
истоков формирования
этой организации, ведущей начало от Петербургского
союза поэтов, образованного Блоком и Гумилёвым и созданных в
двадцатые
годы профессиональных комитетов писателей.
Главный
редактор
альманаха «Словесность». Автор
более
300 публикаций (в том числе за рубежом) и книг стихов «Исход» (1995),
«Это мой дом» (2001), «Купавна – чистая тетрадь…»
(2006»), «Непрерывный фотомонтаж» (2008), «Очевидецъ»
(2009), «В рай как прежде открыта калитка…» (2012), «Чуръ»
(2015). Лауреат литературной премии «Словесность» (2006) и Премии Юрия Мамлеева (2008). Переводил поэзию Боба Дилана,
Жанет Фрейм, Дома Мораэса, а
также латышских, литовских, азербайджанских, грузинских
литераторов.
В
декабре прошлого года у него родился внук, и Дмитрий вместе с женой Ниной
Давыдовой, известным москвоведом, вылетели в Ялту
знакомиться
с маленьким Жаном, да и застряли там аж до марта. Благословенная земля
настолько
вдохновила поэта, что за очень короткий срок сложилась книга «Сорок лет по
дороге в Крым», в Москве прошло несколько её презентаций. Большинство
произведений, представленных в подборке, взято из этого сборника, однако
стихи
Крымского цикла здесь размещены не подряд – они перемежаются с теми, которые
написаны в разные годы и это, как мне думается, даёт читателю возможность
ощутить многранность впечатляющего поэтического
имени.
В Русском переплете опубликовала и опубликовано о ней: